1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Eu não tenho nada a ver com …

"Eu não tenho nada a ver com este acidente."

Tradução:I have nothing to do with this accident.

July 8, 2013

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/rodrigodmares

Anything: pode ser usado de três maneiras. Em frases negativas significa "nada"; em frases interrogativas significa "alguma coisa" e em frases afirmativas significa "qualquer coisa"

Something: é usado em frases afirmativas significando "alguma coisa", e em frases interrogativas quando se espera uma resposta positiva (alguma coisa).

Nothing: é usado em frases afirmativas, tornando-as negativas.


https://www.duolingo.com/profile/rmajunior

Eu também concordo com a tradução "I do not have anything to do with this accident"


https://www.duolingo.com/profile/canijas

o certo seria I have nothing to do with, sempre que queremos dizer "Não tenho nada a ver com..."


https://www.duolingo.com/profile/FreitasJr88

A expressão Have to do with significa ter a ver com, no sentido de estar relacionado ser concernente ou envolver.


https://www.duolingo.com/profile/muneo

Está errado essa tradução: "I do not have anything to do with this accident"?


https://www.duolingo.com/profile/ngo.sylar

Now I see why that dude has only one leg


https://www.duolingo.com/profile/MarceloLuc20

porque " I do not have anything over do with this accident " não esta correto tambem?

Learn English in just 5 minutes a day. For free.