So I finally understood why 'Meisje' has the article 'Het' after I finished the Diminutive skill. I suspected that 'Meis' would mean a big girl or a woman, but that wasn't true. Instead, I found out that 'Meis' means lovely. Was that really the origin of the word 'Meisje'? Does it literally mean something like 'little lovely creatures' or something :)
The non-diminutive form is "meid". This word is also still used, though it has been largely replaced by "meisje".
I have never heard of a word "meis" meaning lovely. Where did you get that from?
Oh sorry my mistake. Google translation said it means 'lovey'. I guess my mind just added this 'L'.
Meis does not mean anything in Dutch. Only the word Meisje exists. Which is a little bit strange, i admit because there are words like "Kind" en "kindje", "Fiets" en "Fietsje", "Huis" en "Huisje" . A "Meisje" is a young woman, so you would expect "Vrouw", "vrouwtje" and that actually exists meaning a small woman. Not a young woman. We also have: "Man", "mannetje" , also a little bit strange and "Jongen", "jongetje" (meaning a small boy) . So the point is that "Meisje" is NOT a diminitive word. It is just a young woman, a girl, not a Little girl.
Never heard of meis. Dutch has such a large amount of exceptions, my teachers would always say that Dutch grammar and its exceptions, when seen as a book, is as large as Latin, German, French and English combined.
Meisje just means little girl or just girl.
German has Mädchen. It's the same thing.
De jongen vs het meisje Der Junge vs das Mädchen A boy vs a girl El Niño vs la Niña Le garçon vs la fille
Meisje is not a "verkleinwoord" of meis. It's a word of its own. There is no such thing as meis.
A smaller girl is just "een kleiner meisje"
a small girl - een klein meisje
Ein kleines Mädchen. in german
a car - a car (which is little) - a small car - a small car (which is little)
een auto - een autootje - een kleine auto - een klein autootje
Yeah... kind of used to make something cutesy. There exist people who detest using this and won't.
There is a word "meid" for girl, but that's mostly used in the Netherlands and rarely in Belgium. Well, not completely "rarely". I notice those people who still know a dialect will rarely use "meid", those who grew up without a dialect seem to use it more.
Dialect words for a girl: Mäsche, medche, maske, meiske. More vulgarised calls em "wief" from wijf which is old dutch for woman or someone's wife.
In German: Mädchen has Mädel, Mädl, Göre, Dirndl (used for both when wearing "tracht" and without in the bayern area), Mädsche, Dirn, etc.
"Een meid" is used for a maid, a person who cleans or helps around the house, in both Netherlands and belgium and used for both male and female.
The word for "het meisje" in Swiss-German is "ds Meitschi". It's funny how similar it is to the Dutch version.