Why it says that til dig = for your place, and then it's "to you", its confusing, by the way, if it will be for your place, it doesnt have any sense
Im argentinean, so sorry if i write something bad in english
Although Hjem til dig means Home to your place, the literal translation is Home to you (but that isn't good English).
Du is the object and dig is the subject. Just like you wouldnt say You write to he or He writes to they