1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "The clothes are approximatel…

"The clothes are approximately the same."

Tradução:As roupas são aproximadamente iguais.

July 8, 2013

85 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/andersontec1

Caraca mermão essa palavra "approximately" vou demorar um mês pra aprender como digitar.


https://www.duolingo.com/profile/josenilsonm12

Kkkkk essa foi boa


https://www.duolingo.com/profile/Lorival_Marques

Gostaria de saber o quê alguns colegas escrevem para que seja deletado o texto.


https://www.duolingo.com/profile/LuizzViniciuss

But it's so easy. Did you learn already ?


https://www.duolingo.com/profile/abalbi

Eu traduziria como: As roupas são praticamente iguais.


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Oi abalbi! A frase é bem parecida mesmo, você fez a sugestão diretamente ao Duolingo?

Pode ser que eles não aceitam porque a palavra "practically" não foi usada, que é a tradução direta de "praticamente". Mas quem sabe eles aceitariam por ser próxima o suficiente? =)


https://www.duolingo.com/profile/jvsolutions

Não está aceita ainda, pelo menos até o momento deste comentário.


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Já é aceita.


https://www.duolingo.com/profile/eltonwebne

Nao. Tentei essa e nao aceitou


https://www.duolingo.com/profile/SabrinaSud5

Ainda não aceitou não... coloquei praticamente e constou errado


https://www.duolingo.com/profile/KauSantosm1

Vivisaurus eu coloquei As roupas são aproximadamente iguais.


https://www.duolingo.com/profile/Dan_el3

edsonsoare11, acredito que você esteja perguntando sobre o "the" antes do same, não?

Same pode ser usado das seguintes maneiras:

  • como um adjetivo (após 'the', 'this', 'that', 'these', or 'those'): We both went to the same school.Our new competitors are those same people who once asked us to help them.
  • como um pronome (depois do 'the'): I'd do the same if I had the chance.
  • como um advérbio (depois do 'the'): The twins always dress the same.

The same é muitas vezes seguido por 'as' ou 'that': Three-twelfths is the same as a quarter.I've got the same problem as you.It's the same film that they showed last year.

No inglês informal falado o "the" às vezes não é usado antes do 'same': "We'll meet again next week, same time, same place." Mas no Inglês escrito 'same' é quase sempre usado com 'the', 'this', 'that' etc


https://www.duolingo.com/profile/Daniel_Tedhy

Respondeu minha dúvida.


https://www.duolingo.com/profile/OliverTwist1997

Mas e os significados dele como adjetivo, advérbio e pronome?


https://www.duolingo.com/profile/Dan_el3

same (adjetivo): exatamente igual ao que foi referido ou mencionado. -> mesmo (idêntico, inalterado)

same (advérbio): in the same way -> da mesma maneira, igualmente

same (pronome):

  • the same thing or things: I think the same as you do about this.
  • com o mesmo número, cor, tamanho, qualidade, etc.: I'd like one the same as yours.
  • No Inglês Britânico - the same (the same person): ‘Was that George on the phone?’ ‘The same (= yes, it was George)

https://www.duolingo.com/profile/thiago.ros2

Porque as roupas estão aproximadamente iguais não está certo?


https://www.duolingo.com/profile/KtiaLanuse

Eu respondi: Os trajes são aproximadamente os mesmos. Tradução do Duolingo: As roupa são aproximadamente as mesmas. Que construção gramatical é essa? A língua portuguesa não admite, pois o sujeito deve ser flexionado como o restante da construção do período.


https://www.duolingo.com/profile/VitriaOliv397761

Eu também havia percebido isso!


https://www.duolingo.com/profile/jlioOlivei5

coloquei "as roupas são praticamente as mesmas" e o duolingo considerou errado.. :( vai entender


https://www.duolingo.com/profile/Rickemm

poderia ser "quase as mesmas"? Me parece mais natural, não tentei porque não queria errar.


https://www.duolingo.com/profile/oliveira_paulo

ja que esta no singular por que usou are e nao is?


https://www.duolingo.com/profile/Dan_el3

The clothes é um substantivo plural. Ele não pode ser tratado como singular. Para usar is teria que ser com o substantivo singular, clothing que significa uma peça de roupa. E clothe só é usado como verbo.


https://www.duolingo.com/profile/bethaniasr

Eu diriam: as roupas são quase as mesmas...


https://www.duolingo.com/profile/rvore

Com o tempo percebi que muitas das frases desses exercicios estao em traduçao livre... Cuidado!


https://www.duolingo.com/profile/MarceloOAZ

Gente, parem de reclamar, essa unidade é sobre advérbios, obviamente que o interesse é dominarmos ao máximo a tradução exata de cada uma dessas palavras. Quem chegou até aqui com certeza tem uma boa noção de contexto e sabe traduzir frases sem ser "ao pé da letra". Mas não custa nada traduzir os advérbios que estão aqui ao pé da letra, o objetivo é ensinar quem não conhece e reforçar quem já conhece. O contexto, sinônimos e outras coisas nós vamos aprendendo no decorrer das lições e, mais do que isso, no nosso conhecimento prévio e na prática cotidiana.


https://www.duolingo.com/profile/AlineTinme

"As roupas são aproximadamente parecidas" está errado?


https://www.duolingo.com/profile/OnofreLima

praticamente e a primariamente são sinônimos


https://www.duolingo.com/profile/davi08medeiros

Gente vale a frase que o abalbi falou luizvitorio você tá certo já aceita 26/07/16


https://www.duolingo.com/profile/MarcosMora18

Coloquei: Às roupas são aproxidamente iguais. E deu errado pq?


https://www.duolingo.com/profile/Renato-Br

Escrevi: as roupas são parecidas, deu errado, porquê?


https://www.duolingo.com/profile/J0X3R

"Aparentemente igual" não aceitou, no português acho mais correto que aproximadamente igual...


https://www.duolingo.com/profile/ciceromsjr

Eu traduziria "As roupas são semelhantes". Logicamente a frase não disse isso ao pé da letra, mas praticamente iguais para mim é a mesma coisa que semelhante ¬¬'


https://www.duolingo.com/profile/AndarilhaBH

Praticamente? Aparentemente? Fora de contexto qqr das duas poderia ser considerada correta. Não?


https://www.duolingo.com/profile/manoelferr15

Eu creio que deverbal comparativo então pode ser vestes ou roupa


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreT59

Eu traduzi como "As roupas são mais ou menos as mesmas" :D


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoC860425

Por que não as roupas são parecidas?


https://www.duolingo.com/profile/HelenaGlufke

na tradução estava escrito "igalmente". coloquei: "As roupas são aproximadamente ingualmente" achando estranho e ele me deu errado :( eles deviam ter colocado como era pra ser :'(


https://www.duolingo.com/profile/eduyoshida

A correção disse que errei pq escrevi no plural.


https://www.duolingo.com/profile/gjpleao

Por que não aceita semelhantes ? Já que concorda com roupas no plural... (semelhante) que contém elementos ou características iguais ou parecidas com outra coisa; parecido; quase igual; análogo; próximo http://pt.wiktionary.org/wiki/semelhante


https://www.duolingo.com/profile/EniBatista

A ordem não altera o significado.


https://www.duolingo.com/profile/EniBatista

A ordem não altera o significado.


https://www.duolingo.com/profile/regina12poio

Eu escutei "aproximaly". Será que não estou ouvindo bem?


https://www.duolingo.com/profile/JhowCarvalho

É correto traduzir as roupas são parecidas?


https://www.duolingo.com/profile/MarisaCass

Não sei o que está errado na minha tradução.


https://www.duolingo.com/profile/gianni_start

more ou less é similar a approximately?


https://www.duolingo.com/profile/Tavinhoff

as roupas são aproximadamente as mesmas


https://www.duolingo.com/profile/234z5

Trajes outra forma de traduzir roupa


https://www.duolingo.com/profile/ElisabethF26731

O sentido em português é o de "são praticamente iguais" não diríamos que "as roupas são aproximadamente iguais"...


https://www.duolingo.com/profile/Chayanimperial

Coloquei "estão" e apareceu que errei


https://www.duolingo.com/profile/Flaviane29721

Coloquei as roupas são iguais aproximadamente e nada kkk Fora que a frase nem tem nexo.


https://www.duolingo.com/profile/HaldeCssia

A resposta que dao de sugestão quando usa the same = as mesmas é a mesma resposta que eles não aceitaram anteriormente (the same = iguais)


https://www.duolingo.com/profile/dswanderley

Escrevi exatamente a tradução exigida pelo programa, mas ele recusou a palavra mesmas, alegando estar errado e mostrando a mesma palavra na correção.


https://www.duolingo.com/profile/alan.vp

Ainda bem que agora aceita "as mesmas".


https://www.duolingo.com/profile/henricao

Como se pronuncia "approximately" ? Estou apanhando em entender as pronuncias desse módulo


https://www.duolingo.com/profile/charlim96

coloquei "As roupas são parecidas" acho que seria a forma mais usual


https://www.duolingo.com/profile/Parlinho24

Coloquei "Aparentemente as roupas são as mesmas" e não aceitou. Why?


https://www.duolingo.com/profile/Kylrris_F

Pessoal que tal apartir de agora sempre pôr as datas do comentário? As vezes eu gostaria de saber quando foi postado!

30/01/2017


https://www.duolingo.com/profile/Cinthia378620

Por que eu não posso dizer :" as roupas são aproximadamente as mesmas"?


https://www.duolingo.com/profile/eidy_coimbra

eu traduzi SAME=MESMO. e está errado?


https://www.duolingo.com/profile/vilmaPimen5

Me deixar continuar kkkk


https://www.duolingo.com/profile/Carlinnha

Why not?

As roupas sao praticamente as mesmas?


https://www.duolingo.com/profile/MiaFluente

Q bossta Duolingoooooo


https://www.duolingo.com/profile/JulyPrimoS

Este exercício veio realizado pra mim (com resposta).


https://www.duolingo.com/profile/sofia-alves

as roupas são aproximadamente o mesmo. não está certo?


https://www.duolingo.com/profile/Mat1950

Entendo que o correto seria AS ROUPAS SÃO APROXIMADAMENTE IGUAIS. O sistema corrigiu a frase como A ROUPA......


https://www.duolingo.com/profile/AndreySilveira

As roupas sao aproximadamente as mesmas.


https://www.duolingo.com/profile/dirceujose

Essa frase normalmente seria traduzida como "as roupas são quase iguais". Dificilmente alguém diria que são "aproximadamente iguais" no Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/SoniaFerre551389

eu traduzi: quase iguais, e aceitaram.


https://www.duolingo.com/profile/ARIANA377925

Eu traduziria: "As roupas são parecidas".


https://www.duolingo.com/profile/Nilceia14

Eu coloquei "as roupas estão aproximadamente iguais" e não aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/FrancyPatr7

Exercícios de audio fazem falta


https://www.duolingo.com/profile/LenaTavare4

A tradução está errada...é praticamente o certo...


https://www.duolingo.com/profile/Weilla_Reis

"as roupas são identicas" Identico é sinónimo de quase igual.


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Oi Weilla_Reis, tudo bem? "Idêntico" é sinônimo de "igual", e não de "quase igual"; então acho que o Duolingo não vai aceitar. Talvez se fosse "As roupas são aproximadamente idênticas", mas aí a frase ficaria estranha, não acha?

O Duolingo costuma preferir a tradução mais próxima da frase original, então acredito que para eles aceitarem a palavra "identicas", a palavra usada na frase em inglês deveria ser "identical". Bons estudos! =)


https://www.duolingo.com/profile/cidaalves

vivisaurus, você é sempre tão prestativa. Muito obrigada por nos ajudar sempre.


https://www.duolingo.com/profile/pinna99

As roupas aproximadamente são as mesmas. Não foi aceito.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.