"Él estudia después de la cena."

Traducción:Lui studia dopo cena.

November 30, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/earriola7

Dopo della cena no es correcto? O dopo la cena?

November 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Earriola, "dopo", cuando es una preposición, se traduce como "después de" (si es un adverbio se traduce como "después"), es decir, ya incluye la preposición "de", no se debe repetir. Adicionalmente, entre una preposición y una comida generalmente no se coloca un artículo. Ejemplos: "a colazione", "dopo pranzo", "prima di cena", etc.

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lincestein

tengo la misma duda

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mxZcuF

Tengo la misma duda, podrian aclarar

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/eliastroppa

dopo la cena sbagliato perche'????

May 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ViictorOV

Por qué es "dopo cena" y no "dopo la cena". Alguien sería capaz de explicarlo? Gracias!!!!

August 5, 2018
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.