"He left the food at my house."

Tradução:Ele deixou a comida na minha casa.

July 8, 2013

12 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/leandro-bill

Deixar, no passado, e "esquerda", se escrevem da mesma forma. :P


https://www.duolingo.com/profile/PabloFernand3s

o verbo leave é um verbo irregular, no presente é Leave, no passado simples é Left.


https://www.duolingo.com/profile/AnaClaudiaNB

Para mim, a pronúncia de "food" está correta.


https://www.duolingo.com/profile/mmorj

qual a diferença entre left esquerda e left deixou


https://www.duolingo.com/profile/fernandacris97

apenas com o contexto creio eu


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Poderia ser in my house? Quem sabe?


[conta desativada]

    https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

    Se é levar serve colocar TAKE?


    https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

    Se você está em casa, o mais comum seria falar He brought. Se você não está na casa, aí sim poderia ser He took C:


    https://www.duolingo.com/profile/JelianMont

    Interpretei "he left" como "ele levou", diferente de "ele deixou", não sei se há essas duas possiblidades nesse caso. Se alguem souber a interpretação dessa expressão, ou quando deve-se usa-las, agradeceria se pudesse me explicar;

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.