Tip for singular determiners in Spanish
I rely a lot on memory keys in anything I study, mnemonics etc.
I think I would be having a terrible time on the determiners in Spanish at least on the singular side if it weren't for this memory key for me.
When looking for the correct determiner from Esto, este, esta and ese, eso (near and middle) remember that Spanish word is opposite from English regarding the sound "t" . In other words if you are looking for THAT, the Spanish determiner will NOT have a "T" in it ( ese, eso) and if you are looking for the word THIS - the Spanish word WILL have a "T" in it. (esto, este, esta)
Doesn't help me in plural determiners because none of the Spanish words have a T in them but thought I would pass this along.
Demonstratives Near Middle Far Masculine singular este ese aquel Masculine plural estos esos aquellos Feminine singular esta esa aquella Feminine plural estas esas aquellas
I have trouble with these as well. One of the tricks I use to help me is, "that" is used for things that are further away than "this". Things that are further away appear smaller, so use one of the smaller determiners i.e. ese, eso. Things that are closer appear larger so use one of the larger determiners i.e. esto, esta. Stupid I know, but it helps me.
I use a similar method, by thinking of "that" as further away from "this", but how I remember that the ones near me have a T because I am addicted to tea and I always have one nearby! But I would use your method to describe to others in the future. Thanks for the tip.
I don't know if this is helpful but it was for me lol, you can visualise
Esta silla - this chair - and esta is an anagram for seat - opposed to esa silla, which is missing a letter (the T) and visually one of its legs.
This helped me remember the difference, a quick flash of the image and it will tell you wverything you need. I''ve done do this with a lot of grammar concepts that i struggled to wrap my head around definitely wise to take the time to make them and tbh it shouldn't take long before your completely used to the difference
That's a great memory key, you don't have to go opposite English/Spanish like I do, wish I liked tea better :)
I've had trouble with this/that in Spanish for so long. I like the theory that you use, it makes sense to me now, thank you.
esto is like you have this in your hand or max a mettre away from you, aquello is the things that are so far away that they seem smaller than your hand (I think that, I'm not sure), and eso is the things in the midle of this two, also in normal life, regular people doesn't use aquellos in its place it's use eso (even in standar-latinamerican-dub!)
There's a similar concept in Tagalog: Dito (here), Diyan (there), doon (far away "there"). The familiar concept may have helped me get determiners down