"The shops are in the square."

Translation:Tá na siopaí sa chearnóg.

3 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/freymuth
freymuth
  • 23
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

One of the other sentences used ar an gcearnóg. Is there a difference between ar an gcearnóg and sa chearnóg?

3 years ago

https://www.duolingo.com/scilling
scilling
  • 25
  • 1535

A couple of Web searches showed that both forms are used, so perhaps the only difference between them is personal preference. I don’t know if there are dialectal preferences involved.

3 years ago

https://www.duolingo.com/freymuth
freymuth
  • 23
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

I guess if it comes up again, I'll report it. I put ar an gcearnóg and lost a heart; maybe they'll add it as an option for next time.

Go raibh maith agat!

3 years ago

https://www.duolingo.com/DanielNieciecki

We have the same distinction in English. If the shop is "on the square," it's across the street from the square on one of the surrounding streets. If the shop is inside the square, like a kiosk or stand, then it's in the square proper.

3 years ago

https://www.duolingo.com/worstquestions
worstquestions
  • 19
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 2
  • 2
  • 1752

I've never heard this before, but my area doesn't have a lot of squares unless the parking lot shared by Kmart and papa John's pizza count.

3 years ago

https://www.duolingo.com/khmanuel
khmanuel
  • 25
  • 23
  • 22
  • 22
  • 14

Ar an gcearnog would be 'on the square', and sa chearnog would be 'in the square'.

3 years ago
Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.