"You may leave."

الترجمة:يمكنك المغادرة.

December 1, 2014

25 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/Jazz964095

بإمكانك الرحيل. حسبها لي غلط! لو سمحتوا صلحوه بأسرع وقت.

September 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lotfytahahassan

ما الفرق بين you can leave وبين you may leave

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mary_ah

ليس هناك فرق في المعنى بين can و may في هذا المثال فكلاهما أتى بمعنى "يمكنك المغادرة" أي "مسموحٌ لك بالمغادرة". ولكن المعنى يمكن أن يختلف وإليك مثالان يوضحان الفرق بينهما؛ "You can swim" تعني "يمكنك أن تسبح" بمعنى "أنت لديك القدرة على السباحة" أو "مسموحٌ لك أن تسبح" ولكن "You may swim" تعني "يمكنك أن تسبح" بمعنى "مسموحٌ لك أن تسبح" فقط ولا تعطي معنى القدرة فنقول "I can swim" وإذا قلنا "I may swim" أي "قد أسبح"، نكون قد غيرنا معنى الجملة لأن may أصبحت هكذا تفيد الاحتمالية. أيضاً، استخدام may بدلاً من can لإعطاء الإذن أو لطلب شيٍ يعتبر من الأدب. :)

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/runak2

thank you

February 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mazen448173

Thank's

October 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EsraaKhali3

اعتقد ان may فيها لبقاة أكثر

May 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/53g4

Even now i do not know the difference between words (( could and would and should and may )) please explain me

July 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Rore120591

Could: عن الاستطاعة او الامكانية مثل لما تقول، could you help me? هل يمكنك مساعدتي! Would: عن الرغبة مثل لما تقول ،i would help you but i can't
يعني كان بودك تساعدو بس ما بتقدر. Should: تعني انو من الواجب عليك مثل لما تقول you should stay here. (عليك ان تبقى هنا)

May: هذه للامور غير You may go المؤكدة .وتعني ربما او قد

انت قد تغادر.. او قد تستطيع المغادرة..

I wich i helped you ☺

May 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mazen448173

Thank's for you

October 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/khbilongo

يمكنك الرحيل

October 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marwa320225

تستطيع الذهب تنفع أيضا

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/8MLH4

May تفيد الإحتمالية وليس المقدره أو الإستطاعة

October 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KiraGSama

true but it's more formal like if you want to ask him if he wants to stay or leave then you just say, you "may' leave,,"IF YOU WANT"

December 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Egadhb

You can leave .

December 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Muslim-dz

تستطيع الرحيل

January 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ventkira

طيب ايش الفرق لو قلت يمكنك الرحيل اعتقد هي نفسها يمكنك المغادره

December 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KiraGSama

You "may" leave تقولها عندما تريد أن "تخيير" من تحدثه للذهاب ولكن عنده امكانية البقاء في نفس الوقت اذا أراد

ايضا: يمكن استخدامها للتعبير عن فراق هذا الشخص بدون علمك مثل (ليست ترجمه): "انت يمكن ان تتهرب" او "انا اعلم انك يمكن ان تذهب بدون علمي"

You "can" leave تقولها عندما تنتهي من الحديث مع الشخص وتخبره بأن باِستطعاته الذهاب الان ولا حاجة للحديث أكثر

December 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/akaheel

طيب ما ترجمة "ربما تغادر"

January 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MontahaGh

تستطيع المغادرة .. ليش غلط؟

February 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ibrahem961398

اعتقد ليس هناك فرق بين كلمة تستطيع ويمكنك

November 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RizgarM.A.

It's better to say you can leave

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ahmed.A.Seddik

ربما تغادر

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/esammustaf

يمكنك يعني تستطيع اي بامكانك اي باستطاعتك

December 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/k2IP10

فيها غلط

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Fawaz-Rafea

تستطيع او يمكنك نفس المعنى.. اصبحت ترجمة التطبيق سيئة

The translation to Arabic language is very bad

February 6, 2019
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.