Why is it "elskede hun ham" and not "hun elskede ham"? Do "i går" and "i dag" invert the subject and the verb?
yeah i want to know too :P
could it be written the other way around and still be gramatically correct?
It sounds very awkward to say it in this manner - i går hun elskede ham. My guess is that when a sentence is beginning with an adverb then the sentence should be written as an inverted sentence.
tusind tak :P
Intet problem ;-), det tog sin tid før du fik svaret på dit spørgsmål :o :D
haahhaaha yup, normalt tager mig meget laenger... bare sker jeg var pa duolingo pa det tid
You can write some messages to me if you want further help
Yes, putting the "i dag" at the first position requires inversion, allowing the verb to stay at the second position. Read about V2 languages for a full explanation.
There are two primary sentences here connected with only a comma, not a word like "men", "og", etc. The Danish sentence is probably wrong due to that, and the English translation as well.
It seems correct though. What looks wrong to you?