Why för out front? I put "att vinna måste du springa snabbare" and got it wrong.
It would be like not write "to" in English. "Att vinna" in itself doesn't say for, it is just "win".
"fortare" is faster as well as "snabbare", is it not? Or is there a subtle distinction here?
If I think "för att" = "in order to", I get it.
when at loss "Yoda" it !!
You is both "ni" and "du". It didn't work with "du" for me. Kindly fix.
Au contraire, "du" is accepted. What exactly did you write?
För att vinna måste du springa snabbare. It might have been "För att vinna du måste springa snabbare", but I'm not sure anymore.
if it was the latter, it had to be wrong because of the v2-rule.