"We cannot prevent that."

Traduzione:Non possiamo impedire quello.

4 anni fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/PaoloFranc

Non possiamo prevenirlo Secondo me dovrebbe andare bene.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Sono completamente d'accordo: "to prevent" significa "prevenire" in particolare quando si considerano contesti inerenti la salute e le malattie. "We can prevent flu by washing our hands frequently"="Possiamo prevenire l'influenza lavandoci spesso le mani"; "She could have prevented the collision if she had slept for more hours"="Lei avrebbe potuto prevenire/impedire la collisione se avesse dormito per più ore" (in quest'ultimo caso, sembra più adatta la traduzione "impedire", purtuttavia è accettabile e più sensato, in taluni contesti, "prevenire"). (Segnalato). Bye!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/erobello
erobello
  • 25
  • 21
  • 9
  • 3

Pure x me☺

3 anni fa

https://www.duolingo.com/2lolita

prevent significa anche prevenire/evitare oltre a impedire!!!|

3 anni fa

https://www.duolingo.com/DazzlingDarkness

Ho tradotto con prevenire e mi è stato segnato errore. Sono sicuro che anche la mia traduzione sia corretta oltre a quella suggerita dal test

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.