Hmm, perhaps. I was potentially misguided by the titles of these Bach pieces.
'Die Himmel erzählen die Ehre Gottes (English: The heavens are telling the glory of God)'
'Der Himmel lacht! Die Erde jubilieret (Heaven laughs! The Earth rejoices)'
Here is what I found in PONS-Collins. "Heaven" is singular "der Himmel" but there is a literature meaning of 'the heavens' that is also translated as 'der Himmel'. Also, 'in seventh heaven' becomes 'im siebten Himmel' in German. If there is a seventh heaven there must be several heavens and yet I could not find 'die Himmel' there. So, I went to the online dict. cc where i did find both singular and plural for Himmel, translated respectively as heaven and heavens. I accept that even though I remain slightly puzzled. For instance, it would be nice to know if it is a literature term. I am one who listens to Bach!