Vart is generally used to ask ''which direction''. And the answer always includes ''till''. Vart går du? jag går till stan.
Ah, so var är du (where are you). And vart går du (where are you going)
as below, går is generally walking, åker is usually by some other method of transportation i.e. bus, car, train, etc
So, In my opinion "Vart går du?" should be translated as: "Where are you walking to?" . Am i right?
It could be, yes. But it is also used in the context "Where are you going?", when the mode of travel is unspecified or unknown.
Thank you for clarifying. After all the comments (above and in other lessons) stating that går is always walk and åker is any other movement except walking I got a little confused here.
There is none. vart is an adverb meaning 'where to', pointing to a direction.
vart with direction, var with location. The question is 'Where are you going to', what's your goal.
I have reported "where do you walk?" should be accepted. In case I am mistaken, anyone could explain why not?
Var? is "where?" "at what place?" Vart is "to where?", "to what place?" ,"whither? in earlier English. Varifrån is "from what place?", "whence?" in older English. But in English you may drop the "to" and the "from" and in Swedish you may not.
Any thoughts on the connection between the Swedish var / varts and the Dutch waar / waarts? I'm curious, as waarts in Dutch is used almost exlusively as a suffix (e.g. heenwaarts, bergafwaarts, oostwaarts, neerwaarts) and even then sounds dated. This isn't the case for vart?
It's an archaic word meaning "to where", like in "To where do you go?"
It's not in the default translation though.
Hey everybody clinging to the crumbling foundation of "proper English": you're not more edgy or intelligent than anyone else and were all here to learn an entirely different language so can y'all sit down and quit clogging up the usually helpful comments with your insufferable pedantry
I also asked this but only got downrated. I've heard it very often from native speakers, especially when talking to their children. Such as my partner and our daughter. She doesn't really have an explanation for the difference, though.
It's hard to explain, but my best estimate is "Vart går du?" is akin to "Where are you currently going?" while "Vart ska du?" is more like "Where are you planning on going?"
It's spelled whither (wither is a completly different word which is still used). It's been explained a few times in other comments on this page but there is a difference between "where" and "to where", just as there is a difference between "var" and "vart". The default translation does not use "whither" and so you need not worry yourself about it. It only suggests it if it thought you typed something close. However, "whither" absolutely does mean "to where" and does not mean just "where", which is why it is accepted as a correct translation for "vart".
Can someone explain what the difference is between gör and gar (with the circle :P )
Do vs Go
Var går du? - Where are you going?
Vad gör du? - What are you doing? (or What are you making?).
Well, å is like the vowel sound in "lore", and ö is a little like the sound in "burn". Also, the g in går is hard and the g in gör is soft.
No problem. :) By the way, you mean tror - tycker means to think as in having an opinion.
Most likely because those words are kind of old-fashioned to say the least, and very few if any native English speakers would use them when "where" is an option.