"Nossa menina" is another way to say "Our daughter" in European Portuguese. "Our daughter writes a book" should be an acceptable answer.
In Brazilian Portuguese, it's commom to say "Nossa menina". Parents usually call female children "menina" instead of "filha". Report the mistake!
Do you speak all of those languages? that seems like a little too much for the brain.
henriquotto Portuguese speakers from Brazil and Europe are here united to say it could also be translated as 'our daughter', which is better English too.
rolosrevenge Obrigado por essa precisão. To tell you the truth, I was wondering whether I could also translate with "daughter' because 'our girl' sounds a bit weird.
I wish to learn portugese from portugal, i dont very like this brazillian version
I was able to learn European Portuguese from this, but I'm married to a Portugesa so she would tell me the "correct" pronunciation as well as grammar and word differences. A lot of the European phrases are accepted on Duo because I reported them repeatedly, especially stuff involving "tu". That used to be virtually non-existent.