Vardag is translated as "workday," but does it have the same meaning as "weekday" in (American) English? I haven't tried the translation for fear of loosing a heart.
Both workday and weekday are accepted. En vardag is every day that is not Saturday, Sunday, or some kind of national holiday.
I am always trying things that I think they could also mean. Don't be afraid of losing a point - mistakes are the fastest way to learn.
Vardag, sound like a dog of Cratos, the god of war. "The dog of war of the god of war"
I would never say 'work day' unless I meant 'a day to do physical work'. I usually say 'business day'.
Where are you from? Canadians never say business day, we would always use weekday. Even "workday" as one word is odd.
Is there a specific difference between weekday and workday? Would arbetsdag be able to translate to weekday as well?