It can be a type of sausage here as well, but not necessarily. You hear both blodpudding and blodkorv. I think the sausage-type is more common in southern Sweden but I’m not sure.
That would make sense as it's also widespread in Germany. It's even proverbial - "Rache ist Blutwurst" for "revenge is sweet".
A speciality in Tampere, Finland (where I once went for conference). "Mustamakkara" in Finnish.
jo means "yes", so that doesn't really make sense. Compare:
- Do you like black pudding?
- Yes I do, not really.
Yeah does not make sense, but in another lesson the question was in the negative. Förstår du inte? and the answer was "Jo, jag förstår" As in ...Don´t you understand? ...Yes, I don´t, I understand. The explanation was that "jo" actually refuted the negative question. So, if the question was: Gillar du inte svart pudding? Jo, inte särskilt! (Sorry, I can not find an apostrophe on this Swedish keyboard) May 8, I will be in Sweden again, and put my duolingo studying to the test with friends and family
Right, you can absolutely use jo in response to a negative question - that's its main point. It's the "not really" part that doesn't work in that context.
The voice is not quite perfect on this sentence, as of August 31st, 2017, so I've taken the liberty of re-recording it.
Usually in särskilt, the r is silent or at least very toned down. Pronouncing it as sär-skilt, like the voice does here, is not advisable.
Please find a correct recording on http://duolingo.vydea.io/b397c1e8424c43dda512368333090521.mp3
For more info on re-recordings, please check the info thread: https://www.duolingo.com/comment/23723515
Thanks for listening. Ha en bra dag! :)
So would särskilt by itself be translated to especially? Or could it mean "very" by itself?
It could actually be both especially and specially when on its own, although specially wouldn't fit in this context as was pointed out before in the thread. I don't think it is ever used for very without a negation, I think that will only ever work when it's not very.
väldigt = very, an adverb stressing another adverb or adjective, e.g. väldigt mycket = very much. Särskilt = especially, is another adverb, which can stand alone, pointing at different parts of a sentence, e.g. a noun: särskilt pojkar = especially boys (when talking about who does something etc), or with särskilt mycket could be the same as = very much, or another phrase: jag sover mycket, särskilt under helgerna = I sleep a lot, especially during week-ends. And I am sure there are many other possible uses.
I know they are different words, but looking at their definitions (http://www.learnersdictionary.com/qa/what-s-the-difference-between-specially-and-especially), the usage of 'specially' to convey the meaning of 'in a special manner' seems to me that would fit here (I could be mistaken).
Can you turn this around and specify an object to say 'Especially not dogs' for example? How would the word order go there?
Then I would say: "I synnerhet inte hundar", same word order, but you have to use another adverb.