"Inte särskilt."
Translation:Not especially.
57 CommentsThis discussion is locked.
978
A speciality in Tampere, Finland (where I once went for conference). "Mustamakkara" in Finnish.
Yeah does not make sense, but in another lesson the question was in the negative. Förstår du inte? and the answer was "Jo, jag förstår" As in ...Don´t you understand? ...Yes, I don´t, I understand. The explanation was that "jo" actually refuted the negative question. So, if the question was: Gillar du inte svart pudding? Jo, inte särskilt! (Sorry, I can not find an apostrophe on this Swedish keyboard) May 8, I will be in Sweden again, and put my duolingo studying to the test with friends and family
Re-recording
The voice is not quite perfect on this sentence, as of August 31st, 2017, so I've taken the liberty of re-recording it.
Usually in särskilt, the r is silent or at least very toned down. Pronouncing it as sär-skilt, like the voice does here, is not advisable.
Please find a correct recording on http://duolingo.vydea.io/b397c1e8424c43dda512368333090521.mp3
For more info on re-recordings, please check the info thread: https://www.duolingo.com/comment/23723515
Thanks for listening. Ha en bra dag! :)
I noticed, also, in your recording the "sk" sound was ~ to my ears ~ more of a 'hw' and TTS lady sounded more like she usually does with 'fwh.' Is that a regional difference? Personal? I did distinctly hear the difference in 'r' pronunciation. What is unadvisable about pronouncing it the way she does? Just less understandable?
3029
Then I would say: "I synnerhet inte hundar", same word order, but you have to use another adverb.
3029
väldigt = very, an adverb stressing another adverb or adjective, e.g. väldigt mycket = very much. Särskilt = especially, is another adverb, which can stand alone, pointing at different parts of a sentence, e.g. a noun: särskilt pojkar = especially boys (when talking about who does something etc), or with särskilt mycket could be the same as = very much, or another phrase: jag sover mycket, särskilt under helgerna = I sleep a lot, especially during week-ends. And I am sure there are many other possible uses.
I know they are different words, but looking at their definitions (http://www.learnersdictionary.com/qa/what-s-the-difference-between-specially-and-especially), the usage of 'specially' to convey the meaning of 'in a special manner' seems to me that would fit here (I could be mistaken).