Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"La donna ha i maglioni."

Traducción:La mujer tiene los suéteres.

Hace 3 años

23 comentarios


https://www.duolingo.com/Felixliterator
Felixliterator
  • 19
  • 18
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8
  • 7

También deberían valer "sacos" y "buzos".

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 22
  • 16
  • 11
  • 238

Buzo sí, saco no. Consultad con la rae antes

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/litadraj

Como se dice buzos?

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/litadraj

No se

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/jarreth47

Según la RAE, el plural de jersey es "jerséis", no "jerseys"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 22
  • 16
  • 11
  • 238

Dónde viste eso? Yo no lo he encontrado. Puede ser, pero me sorprende porque de los anglicanismos suelen aceptar versiones literales (como jersey). No refuto, porque no lo se, es por aprender algo nuevo

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/JulioLungh

la corrección indica como CHOMPAS a los sueteres- En Argentina, es bastante frecuente, tambien, el uso de la palabra pullover, para referirse a un sweter

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 22
  • 16
  • 11
  • 238

Chompas es correcto, como pulóver (pullover no) y sweter no se si será válido en francés... Porque en castellano e inglés no. Estaría bien que antes de proponer palabras se asegurasen de que existen, están aceptadas y como se escriben. Por no hablar de ser comprensivos con el programas y no esperar que recoja todos y cada uno de los sinónimos o posibles acepciones... Si con jersey, chompa y suéter estamos todos representados, igual podemos transigir y no tener que meter toooodos los demás

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/psychoticm1

Sweateres o sweters

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/MirkaRudez1

No sabía que he estado vistiendo chompas" por largos años...

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/Lou990033

En singular acepta la traducción de camiseta y en plural resulta que es sueteres...no lo entiendo

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/tacortijo

Totalmente de acuerdo con jarreth47.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EstibalizA17

Que es chompas?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MarthaOrti63731

Son las mismas chaquetas. Por lo menos en Colombia!

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Silvia145245

¡Qué mal que no tenga actualizados algunos sinónimos!

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/TSE13010

Chompas? Que es una chompa?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Silvia145245

Jerseys, camisetas, chompas. ¿cómo traduzco?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 22
  • 16
  • 11
  • 238

Como las sugerencias que te da o de acuerdo a las acepciones de la rae

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/RoserDuoli

Yo vivo en Barcelona y chompas no se que significa. En mi vida he oído esta palabra. Mi respuesta es correcta

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/MarthaOrti63731

En Colombia chompa es lo mismo que chaqueta.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 22
  • 16
  • 11
  • 238

Cada uno habla como quiere. Ahora, la rae decide si es correcto y chompa aparece como jersey

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/AnKyria
AnKyria
  • 12
  • 11
  • 2
  • 9

En chileno es "chalecos" :/

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 22
  • 16
  • 11
  • 238

No se reconoce

"Prenda de vestir sin mangas"

Hace 2 meses