"I am in her yard."

Překlad:Já jsem na její zahradě.

December 1, 2014

12 komentářů

Řazení od nejlepšího příspěvku

https://www.duolingo.com/profile/_Jarda22

yard? sory ale snad vždycky se používá garden ne? -.-

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

"Yard" je americký výraz běžný pro malou zahrádku u domu. Já osobně si ho překládám spíš jako "dvůr, dvorek"

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tlonsky

Jsem u ní na dvorku je dle mého názoru také správně

March 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Petra684410

Garden je taky zahrada, yard je spíše dvorek

January 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MilanShiva

"jsem na jejím pozemku" nejde?:)

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ne, tenhle význam slovo "yard" nemá. Ani v téhle větě, ani v jiné.

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MilanShiva

ok :)

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jan824567

Zahrádka před restaurací je správně 'garden' nebo 'yard'?

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JosefProchazka

Překlad "jsem v její zahrádce" je asi dost odvážný? :)

December 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChovMart

Pořád lepší než "Jsem na jejím dvorečku" :-)

January 14, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.