"Le è piaciuto immediatamente."
Translation:She liked it immediately.
July 9, 2013
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
stuart.hol2
1698
Don't think of a sentence with piace, piacere, piacuto etc as representing "likes" but rather "is pleased by". So this is "to her, she is pleased by, it, immediately" which isn't a valid English sentence but is the way it is constructed in a sense. So the first part, "to her" can either be 'a lei' or 'le'; the second part is 'è piacuto'; the "it" is unknown but must be a masculine thing, since it is piacutO and not piacutA. Then 'immediatamente' goes on the end. Hope that helps.
JonMiller00
1588
Also the o at the end of piaciuto marks that whatever is liked is grammatically masculine so it couldn't be her. That would be piaciuta