"その学生たちは帰って来た。"

訳:The students are back.

4年前

2コメント


https://www.duolingo.com/KatsunoriI

過去形ではないですか?

4年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

「帰って来た」を過去になされた動作として意識するなら come back の過去形を使います。

  • The students came back at 6 o'clock. 「その学生たちは6時に帰って来た」

一方で現在の状態としての側面を意識したのが be back です。なお come back だと帰って来た後すぐにでかけた可能性もあるので「今」は家にいる保証はありませんが、be back は「今まさに家に帰って来ているよ」と保証してくれる表現です。

  • The students are back already. 「その学生たちはもう帰って来た(帰って来ている)」

be back を過去形 was back にすると過去の時点で「帰って来ていた」ということになります。私だったらこれを「帰って来た」とは訳しません。

  • The students were back at 6 o'clock. 「その学生たちは6時の時点で帰って来ていた」

こちらは現在形の be back と違って今家にいる保証はない、というかわざわざ過去形にしている時点で「もういないよ」とにおわせる表現ですらあります。

4年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。