Well, first you train your brain to recognize certain funny squiggles as encoding transmittable information--we tend to call these squiggles 'letters'--and then you learn how to process the information within strings of these letters; these are 'words.' And then you train yourself to decode these chains of words--these are 'sentences.' And then...
I do not have any issue with this sentence, but maybe our friends at Duolingo may consider alter it a little so it makes more sense. It could be something like "How do you read (so fast / so slow / so much)" They will have to present it later in the course but it will make much more sense them.
Yep! Your example makes more sense. I really don't have any problem translating or understanding it, but the phrase feel kind of incomplete don't you think? I guess some people spent more time thinking about its context than translating it. But them this is Swedish @ Duolingo, the course where horses eat scarfs and men rain from the skies... Thinks are a little bit odd, but... Alleluia...I am loving it! LOL
This question makes sense to me if by läser they mean study. I entered "How do you study?" and it was accepted. So, the question I have, is there another word in Swedish more commonly used for study or is the typical expression for example: "to read for an exam" meaning to study for an exam?
Can someone please provide an example of usage, which provides context for this sentence?
Would the following usage be correct (?):
CLERK: "Everyone in this office is legally blind."
VISITOR: "Oh, my. How do you read?"
CLERK: "We're legally blind, not fully blind. We have special high-contrast computer monitors that help us read your handwriting, on these forms."
This comment is for Duo. Duo, why are you teaching us "ni" when it is virtually never used in Swedish now? Now that we recognize it as "you" (from previous lessons), why not just stop using it, instead of having it there as a potential point of confusion? This is not a complaint; just a question. Thanks, Duo.
The basic word order is "subject verb (object)" in Swedish. So ni läser for the statement version of this specific question, which has no object.
To turn that into a question, you use "verb subject (object)?" instead. So läser ni? in this case.
And if you have a question word, like "how", "why", "who", "what_", etc., you just put that at the very top - just like in English. So hur läser ni?