1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Dívky jsou v hotelu."

"Dívky jsou v hotelu."

Překlad:The girls are in the hotel.

December 2, 2014

7 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/DrahoslavD

Mam trochu problem s "the". Nemela by znit ceska veta Divky jsou v tom hotelu, kdyz je pouzito " the"? V predchozich prikladech to tak bylo. Dekuji


https://www.duolingo.com/profile/reuab63

Proč tam musí být The girls a nestačí je Girls?


https://www.duolingo.com/profile/CKGATTOMTO

Staci jen Girls. Vzalo mi to i bez THE...


https://www.duolingo.com/profile/Jamie08MD

Měl jsem na výběr 3 možnosti, z nich jedna: "Girls are at a hotel." A jelikož jsem si byl druhou správnou možností jistý, tak tahle musela být špatně. Chtěl bych se proto zeptat, proč bych tohle nemohl použít. :)


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Jenom, jestli chapu spravne. Bylo to vyberove cviceni, kde mate vybrat vsechny spravne odpovedi a vy jste vybral jen jednu a tu druhou, ktera je take dobre jste nevybral a presto jste prosel?

Ja vubec nevim, odkud to taha ty "spatne' odpovedi. Ten dotaz jsme vznesli, ale odpoved nedostali. Ale obavam se, ze varianta Girls are at a hotel neni mezi spravnymi variantami te vety, a byt by mela, a tak to takhle vybralo.


https://www.duolingo.com/profile/Jamie08MD

Ano, byla česká věta a měl jsem k ní vybrat správný anglický překlad ze 3 možností.

Vybral jsem "The girls are in the hotel.", to je ten překlad uvedený nahoře (správný), pak jsem ale vybral i druhý možný překlad "Girls are at a hotel." (2 odpovědi celkem) a vyhodnotilo mi to celou otázku jako špatně (uznává to správně pouze jednu z těch dvou vět). Takže je to přesně jak píšeš (píšete), akorát opačně. :)


https://www.duolingo.com/profile/Jan327124

Nenapdal jsem určitý člen, před "hotel" z věty nevyplývá ze se jedná o konkrétní hotel. Podle mne je věta vytržena z kontextu....

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.