"Today I will have to go eat with my mother."

Traduzione:Oggi dovrò andare a mangiare con mia madre.

July 9, 2013

19 commenti


https://www.duolingo.com/profile/mariuzza50

perchè davanti ad "eat" non c'è il "to"? Qualcuno può spiegare?

January 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Formalmente diremmo "go to eat", ma spesso tra "go" e un altro verbo preferiamo dire "and" invece - "Today I'll have to go and eat with my mother" (questo diremmo in inglese britannico). In inglese informale americano, però, spesso si omette "to/and", quindi "go eat".

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Gianma0

se non sbaglio, let's go eat è accettato in inglese americano. In British English, let's go and eat.

August 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Esatto

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/indi15

ma will non viene usato per azioni che non si sono pianificate? quindi non è forzato usarlo in questa frase? oppure si deve desumere che ci troviamo in una situazione in cui chi parla abbia avuto una qualcosa d'inaspettato che gli fa dire di dover mangiare con la madre? grazie

July 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Forse ha appena avuto una chiamata. Oppure ha appena deciso. Ma anche possiamo usare "will" per esprimere una semplice dichiarazione di fatto, e penso che quello sia il caso qui. Può immaginare una moglie la dire al suo marito a colazione. Non si tratta di quando ha deciso, ma semplicemente dice al marito sul quello deve fare. Spesso usiamo "will" così con "have to" and "need", quando l'informazione è nuova per l'altra persona.

"Oh, I forgot to tell you. You'll need to pick up the kids from school today. I've got a meeting"

"We'll have to leave your granny's at six. Danny's got a band practice to go to"

Purtroppo, il motivo per il uso di una forma del futuro piuttosto di un altro non è sempre "black and white".

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GiuseppeOp3

Perché è sbagliato: " oggi andrò a mangiare con mia madre? "

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LillyMurat

Dovrò andare a mangiare.. È stata accettata! Giusto!!!

April 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Vito_170

Sarebbe normale/strana/sbagliata la stessa frase in anglo-americano o in anglo-britannico senza "will"?

"Today I have to/and/[null] eat with my mother" ?

August 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DuilioTorre

Comincia l'inglese abbreviato...lo dicono loro:siamo pigri...

August 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/afavy

Go eat ... ritengo che sia sbagliato

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LillyMurat

Dovrò a mangiare per me non è corretto io ho scritto "andro' a mangiare" per me è giusto come ho scritto io!

April 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LillyMurat

"dovro' a mangiare" non si può sentire non è italiano corretto!!

April 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Vito_170

Scrisse così Duolinguo? Il tuo commento mi risulta di oggi, e ora è corretto. (9 Settembre 2017 dopo Cristo).

September 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mikymunno

perchè? "dovrò a mangiare"

August 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/giuliettato

Dovrò a mangiare???? Come traduzione no! È da adattare ...

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/dalnimax

oggi dovrò a mangiare con mia madre non ha senso, ritengo la mia risposta valida

October 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Massimilia342947

Oggi dovrò a mangiare con mia madre?? Cosa significa?

July 2, 2019
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.