"My brother is going to introduce me to his wife."

Traducción:Mi hermano va a presentarme a su esposa.

Hace 5 años

36 comentarios


https://www.duolingo.com/jotor99
jotor99
  • 25
  • 25
  • 1155

En la anterior lección "Voy a llamarte" es INCORRECTO, siendo la respuesta válida "Te voy a llamar". En esta lección cambian (one more time) de criterio, y la respuesta "Te voy a presentar" es INCORRECTA, y la respuesta válida es "Voy a presentarte". Las cuatro opciones son, por supuesto, totalmente correctas. Pero la falta de criterio bien definido, la inconstancia e incoherencia continua, te causan una inseguridad total a la hora de responder, y así no se puede avanzar en el aprendizaje. El criterio válido en una frase, ya no sirve en la siguiente. Y así continuamente.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/litamami

soy abuela y ya no tengo la habilidad de aprender que tienen los jóvenes, pero debo decir que he aprendido mucho del idioma inglés con Duolingo. Quisiera comentar lo siguiente: una persona me dijo una vez que lo importante de aprender otro idioma es "hacer que te entiendan y que tú logres entender lo que la otra persona habla". Si ustedes escuchan conversar a un "gringo", ellos hablan muy cómico, pero igual logran hacerse entender. También debemos darnos cuenta que las personas de habla hispana tenemos muchos modismos y a veces nos cuesta entendernos con nuestros países vecinos.Con respecto a Duolingo, creo que debemos sacar lo positivo de este programa y ojalá complementar lo que aprendemos con otro curso. Si buscan en Internet, seguro que encuentran otros cursos gratuitos. Igual he recomendado Duolingo a mis amistades y están muy contentos con lo que están aprendiendo. Buena suerte.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/GustavoMarcelo0

Lita sos divina...me encantas...no hay edad para aprender!!!! Te regalo un LINGOT...ah soy de Argentina

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Me ha encantado tu comentario. Yo también te regalo un lingot. Un beso desde España.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/victorHugo801679

Chapeau para usted, de abuelo a abuela.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/juanita308389

En este caso jordi torres pulsa la baderita es aorueba de bobos .esta banderita escribes el error que hay alli

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/hidroazul

Mi hermano va a presentarme a su esposa.Esta bien la oración, tanto en inglés como en español.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PabloAmador
PabloAmador
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21

No me queda claro quién es el presentado y a quien le presentan, me da la impresión de que hay un error de traducción "mi hermano me va a presentar ante su esposa" o " mi hermano me va a presentar su esposa " me da la impresión que es el primero porque utiliza "to"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/emanuel.quinto95

El verbo "presentar", referido a personas, implica que las dos son desconocidas, de ahí que al presentarse se diga "persona 1, persona 2; persona 2, persona 1". Repito, esto sólo aplica a personas.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lambisqueiro

Reproduzco una consulta que le hice a la RAE referente a la oración de Duo:" Los voy a presentar a ustedes a m novia."

(...)Cuando el verbo presentar significa 'dar a conocer [a alguien] a otra persona', se construye con complemento directo (la persona o las personas dadas a conocer por alguien) y con complemento indirecto (ante quien o ante quienes se da a conocer a alguien), como se explica en el Diccionario panhispánico de dudas (RAE y ASALE, 2005: http://lema.rae.es/dpd/srv/search?key=presentarsubmit.x=41submit.y=16). Por consiguiente, en el enunciado Los voy a presentar a mi novia, el complemento directo es los (personas presentadas) y el complemento indirecto es a mi novia (persona ante quien se presenta a los otros). En este caso, es preferible el uso de la preposición ante: Los voy a presentar ante mi novia.

Por otro lado, en el enunciado Os voy a presentar a mi novia se tiende a considerar que el pronombre os funciona como complemento indirecto (personas antes quienes se presenta a alguien) y el sintagma a mi novia funciona como complemento directo (persona presentada). Generalmente, esta interpretación es la elegida cuando se emplea la preposición a: {Me/Te/Le/Les/Nos/Os} va a presentar a la novia (la novia es la persona presentada); {Lo/La/Los/Las/Nos/Os} va a presentar ante la novia (los pronombres representan a las personas presentadas).

Reciba un cordial saludo.


Departamento de «Español al día»

Real Academia Española.

Nota:" A mí me parece" que en algunos países usan la prep. Con en lugar de Ante..

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/nicanorvelasco

Paea mi es correcta pues igual son futuro los verbos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LulyPerez

introduce me hace pensar en introducir cosas ajajaj siempre que veo esta palabra pienso en que alguien quiere meter a alguien en algún lado

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/chona_s

Jajaja, me hace pensar igual

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/._.David._.

A mi se me ha pasado por la cabeza poner: Mi hermano me va a introducir a su mujer... Ó_Ò

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/telma.carrera

luly perez estoy contigo, gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mastermoya

mi hermano va a presentarme su esposa (no es excluyente utilizar "a su esposa")

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SandraRoja919125

En las opciones para formar la oracion no aparece em ""ME" " y la oracion aparece como perdida sin existir la palabra . Que pasa? revizarla por favor :-(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Rdelvalle2015

Efectivamente. En Guatemala decimos: él va a presentarme a su esposa si "he is going to introduce his wife", pero es diferente si me va a presentar con su esposa porque yo seré la presentada "introduce me to his wife"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DemianNox
DemianNox
  • 25
  • 15
  • 13
  • 7
  • 6

" Mi hermano va a presentarme con su esposa." debería también ser aceptado.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/bridgemaker58
bridgemaker58
  • 25
  • 25
  • 14
  • 6
  • 6
  • 2

Conteste correctamente y me marca error, porque?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alfredo0802

Señora y Esposa son exactamente lo mismo en el contexto de esta oracion.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alberfran

Esas traducciones.... Qué feito que tu hermano deje que te introduzcas en su esposa jaja... Viva el amor libre!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ManuelHern574583

"Introducirme a su esposa" es una expresión en Salamanca inusual e incomprensible. Supongo que procede de otros países que como yo hablan español.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Gonzalo-Mora

También: "Mi hermano me presentará a su mujer"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/BETHSY0903

Mi hermano me presentará a su esposa.....Por qué la marca como error?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alfredo0802

"My brother is going to introduce me to his wife."

El ejercicio pretende enseñarte a utilizar el "va" para "going to" , o sea siempre que veas "going to" significa que se trata de futuro inmediato. Tu respuesta fue en futuro simple que seria "My brother will introduce me to his wife".

Traducción: Mi hermano va a presentarme a su esposa. O mi hermano me va a presentar a su esposa

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alfredo0802

El ejercicio pretende enseñarte Future Inmediate--> "Going to introduce me"= va a presentarme! Si escribes --> Me presentará, sería= "My brother will introduce me" (future). Espero que te des cuenta de la diferencia.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/josewilson834730

De acuerdo con Jottor 99, se dan muchas inconsistencias en la hora de dar una traducción generalizada y no literal,esto produce la inconsistencia en saber exactamente el significado de una traducción.Decir, I am going to work.Yo trabajaré.Se debe saber que es un futuro a corto plazo,mas tarde o mañana etc.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/B1EoHnks
B1EoHnks
  • 15
  • 10
  • 7
  • 3

Wrong, wife is equal to esposa, not mujer....

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/juanita308389

No jodan quien sabe mas duo o ustedes?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mariana934422

Yo puse "mi hermano va a presentarme su esposa" y me lo puso malo porque supuestamente debe decir "mi hermano va a presentarme a su esposa"

Sinceramente yo creo que ese "a" no tiene relevancia alguna en la oración y me sorprendió que me lo pusiera mala

Por favor de explicar cual fue mi error y en caso de que no tenga errores; Por favor de arreglar esto

Gracias

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FlFstur
FlFstur
  • 13
  • 11
  • 2

Se necesita el «A» en español porque aunque en el habla cotidiana casi no se oiga, sigue presente en la forma escrita, es como decir «Voy a acariciar mi perro» no tiene sentido evitar el «A» porque es lo que conecta al perro con el resto de la oración

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/CristianLizarazo

Porque se utiliza el to del final?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gutierrez7A

no tiene nada de coherencia ☻☺☻☺☻☻☺☻

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/hvart
hvart
  • 25
  • 25
  • 22
  • 5
  • 133

creo que contesté bien

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Isabel695178

Esta frase en español no se diría nunca

Hace 1 año
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.