1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Seine Therapie ist in der Pr…

"Seine Therapie ist in der Praxis."

Traducción:Su terapia es en el consultorio.

December 2, 2014

39 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/PedroGonza516091

No entiendo muy bien que significa exactamente esta frase.


https://www.duolingo.com/profile/ediverson

Dejo dos enlaces de la RAE que creo que aclaran el sentido de la frase:

· Terapia http://buscon.rae.es/drae/srv/search?id=sOr7LLOhlDXX2YOURAGS|MQgCFHKrvDXX2lkTVKBY (Recomendable entrar en "terapéutica")

· Consultorio http://buscon.rae.es/drae/srv/search?id=9uz2016dTDXX2LwwkVmS

Contextualizando esta frase, se podría decir que proviene de un recepcionista de un centro médico que nos indica en qué sala se va a llevar a cabo nuestro tratamiento.

Espero que os sirva de ayuda.


https://www.duolingo.com/profile/gbraca

No tiene sentido. A no ser que quiera decir "Su terapia está en la praxis"


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Consultorio=Praxis, esto es alemán, no inglés o latín.


https://www.duolingo.com/profile/Klara-Ilona

Hola PedroGonza : Seine Therapie (su terapia) ist (está) in der Praxix (en el concultorio). = un paciente tiene una terapia ambulante en el consultorio de un médico


https://www.duolingo.com/profile/Highways

Por sí aún queda alguien con dudas:

El tratamiento médico, la terapia (por ejemplo fisioterapia, o masajes para aliviar algún tipo de dolor, o algún tipo de radiación, etc) se realiza en la clínica, en el centro de salud, en el consultorio, en el lugar utilizado por el profesional para hacerlo, que en alemán se denomina die Praxis. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/SoyFLOWER

Highways ...es: Die Praxis/Die Arzt-Praxis. = als Substantiv/como sustantivo a solas. En una oración: Die Behandlung/die Therapie/die Untersuchung ist in ...der... Arzt-Praxis.


https://www.duolingo.com/profile/Highways

¡Gracias! ¡Arreglado! Como Arzt-Praxis, se corresponde con las españolas consultorio m., y consulta f. De ahí pudo venir mi confusión.


https://www.duolingo.com/profile/Klara-Ilona

Highways, pienso que la palabra consulta significa en alemán = die Sprechstunde. Ich bin in einer Klinik , wo mehrere Ärzte ihre Arzt-Praxis haben. Estoy en una clínica donde varios médicos tienen sus consultas. Ich frage: "In welcher Etage hat Doktor X seine Sprechstunde? Pregunto: ¿"En qué piso tiene el médico X su consulta?

Fuente es. ponds. com ... 1. Sprechstunde (Öffnungszeit): = Sprechstunde = horario m de atención ...//... 2. Sprechstunde (beim Arzt): = Sprechstunde = (hora f de) consulta f (Hoy he leído un comentario tuyo y por eso se me ocurre en agregar este comentario).


https://www.duolingo.com/profile/ryvs2578

Su terapia esta en la practica. Lo que me dice esa oración es como si se tratara de algún tipo de rehabilitación tras un accidente o lesión. O también podría tratarse de algún tipo de terapia para problemas motores. Podría ser alguna practica especifica para tratar ciertas fobias. Praxis significa practica. Me imagino que en alemán tal vez se le llame a lo que describo de otra forma.


https://www.duolingo.com/profile/Klara-Ilona

Ya escribí : die Praxis ((una palabra alemán) es el lugar donde el médico tiene su consulta. La práctica hace un estudiante acá después del estudio. Hacer la practica está incluido en del programa del estudio. No se puedo confiar en google en las traduciones alemán - español o al revés. Además no olviden que hay " false friends" = palabras que se parecen y tienen un significado diferente.


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Creo que ryvs2578 tiene razón. -Die Praxis- tambien puede significar la práctica para la rehabilitación, práctica de un movimiento. Pero DL no aceptó: -Su terapia está en la práctica.-


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Praxis=consultorio. Esto es alemán, no inglés o latín.


https://www.duolingo.com/profile/lizbeth522147

Si la terapia es en la consulta no está bien la traducción o la escritura de la frase


https://www.duolingo.com/profile/awer69

Si dice que Praxis es feminino, por qué "der Praxis" ?


https://www.duolingo.com/profile/Nicolas.9

Porque corresponde a la declinación del artículo determinado en el caso dativo.

Der - se convierte en - dem. / Die - se convierte en - der. / Das - se convierte en - dem. / Die (pl.) - se convierte en - den. /

El caso dativo se reconoce porque hace referencia al complemento indirecto de la oración, y además responde a las preguntas "¿Dónde?", "¿Con quién?", "¿Hacia dónde?"...

En este caso, la oración traduce "Su terapia es en el consultorio". Como "consultorio" responde a la pregunta "¿dónde?" entonces corresponde al caso dativo, y su artículo "die" se convierte en "der".

Otro ejemplo del uso del dativo:

Ich spiele mit der Katze (Yo juego con el gato).

El artículo en alemán para "Katze" es "die", pero como en el contexto de esta oración "Katze" responde a la pregunta "¿Con quién?", entonces se declina el artículo y queda convertido en "der Katze".

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Niggermante

Estas explicaciones deberían estar puestas en los propios temas de Duolingo. Creo recordar que en los dos primeros había, no sé por qué después ya no.

En cualquier caso, muy bien explicado.


https://www.duolingo.com/profile/PolarBearSOS

Gran ayuda tu explicación. Y muy clara. Gracias Nicolas9.


https://www.duolingo.com/profile/PiliBrandenburg

En España en lugar de consultorio utilizamos consulta.


https://www.duolingo.com/profile/ConradoFG

"Su terapia esta en la consulta" ¿No deberia de ser una traduccion valida?


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Consulta es la revisión que hace el médico. Consultorio es el lugar en donde la hace. Definitivamente no son lo mismo en ninguna forma.


https://www.duolingo.com/profile/saezmaau

Tengo la misma duda ConradoFG


https://www.duolingo.com/profile/JuanBueno195

Puede que sea también 'historial médico', es decir, los papeles que tienen sobre ti en los hospitales y tal acerca de las enfermedades que has tenido, tratamientos, alergias y tal, no?


https://www.duolingo.com/profile/LuisM03

¿Porqué no? Seine Therapie ist auf Praxis...


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

no, no es valido. Seine Therapie ist auf Tour(=Su terapia está de gira.) pero aquí, su terapia está en cuartos, habitaciones o casas. --> Seine Therapie ist in der Praxis.


https://www.duolingo.com/profile/Lapacho532

PRAXIS = Practica o Consulta. Corrijan eso.


https://www.duolingo.com/profile/SilviaLabbe

En castellano esta oración no tiene sentido alguno. Qué es lo que quieren significar?


https://www.duolingo.com/profile/Grimaldo095

En qué sentido "Praxis" significa práctica?


https://www.duolingo.com/profile/dante289045

La frase no tiene sentido. Lo correcto, en algun caso seria su terapia sera realizada en el consultorio


https://www.duolingo.com/profile/GustavoSos175999

Tratamiento y terapia son sinónimos. No hay una sola frase donde me acepte "tratamiento".


https://www.duolingo.com/profile/Ana579338

Se debería traducir: su terapia esta en el colsultorio.


https://www.duolingo.com/profile/ale_paprika

En la versión en inglés Praxis se traduce como cirujía y práctica (claramente en el sentido médico) . Creo que en este caso, 'consultorio' es una mala traducción. Reportado.


https://www.duolingo.com/profile/ConradoFG

Praxis tiene en el pons como primer acepcion "consultorio".


https://www.duolingo.com/profile/Klara-Ilona

Si, así es. Die Arzt-Praxis es un lugar. Y el tratamiento es ambulante. Muchas médicos tienen su consultorio equipado como una clinica,también mi dentista.


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Esto es alemán. El sentido de la palabra no es el mismo.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.