1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "The cat is in the hat."

"The cat is in the hat."

Translation:Katten är i hatten.

December 2, 2014



I note that the dictionary hint for "in" in this case gives "i" or "av". I answered with "i". Does "katten är av hatten" still mean "The cat is in the hat" (and i'm not just talking about the book/well known phrase etc, but the meaning)


No, it doesn't still mean the same thing with av. Using av in that sentence makes it sound weird.


that's what I thought, so it's just a slightly misleading dictionary hint in this case, tack!


We can't control where the hints appear at all. So, if a hint is correct in one context, it will be shown everywhere in the course.


Yep, I understand, just wanted to make sure that was the reason, and not that the alternate word worked in this case :). Thanks!


Yes. slightly. Although prepositions are tricky, I'm guessing there's some expressions where English'd use in where Swedish would use *av. But let's not dig in to that while we don't have to. You're welcome!


Somehow this sentence reminds me of Petterson and Findus. xD How I loved that books. <3


So, it means the cat wears the hat or he sits in it? Or both?


It sits in it (most likely). If the "är"/"is" is removed, it could mean both, but then it is more of an answer, than a stand-alone sentence. Also in e.g. "katten är gullig i hatten" (the cat is cute in the hat) it could mean both, and more often "wear" ("är" there defines "how" and not "where").


Thank you, I've been waiting for this answer))


why not "om" instead of "i" ?


You can't use om to mean in.


Why is "av" given as a choice when the correct answer is "i"??


Hints are set coursewide and hence do not necessarily apply to each individual sentence.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.