듀오링고는 세계에서 가장 인기 있는 영어 학습 방법입니다. 무엇보다 좋은 것은, 100% 무료입니다!

"We raise our children."

번역:우리는 자녀들을 기른다.

3년 전

댓글 16개


https://www.duolingo.com/kien70

우리는 우리의 아이들을 일으킨다

3년 전

https://www.duolingo.com/MtmD9

이딴게 왜 추천이 6개나 있냐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

8개월 전

https://www.duolingo.com/ZTKB6

바보

6개월 전

https://www.duolingo.com/HeePyo

왜 키우는건 안되지 기르는게 더 이상한거 같기도 한데

3년 전

https://www.duolingo.com/ZTKB6

전 님이더이상한데

6개월 전

https://www.duolingo.com/gwjang

기른다는 동물에게 쓰는 표현입니다. 사람은 키운다가 맞는 표현입니다.

2년 전

https://www.duolingo.com/Z6mp2

그렇게요'"

8개월 전

https://www.duolingo.com/yeonari

어린이들 이 왜 안됨?

2년 전

https://www.duolingo.com/yeonari

Children 은 어린이들 아닌가요? 아이들은 맞고.. 어린이들은 틀립니까?

2년 전

https://www.duolingo.com/PGUP3

어린이들은?

3년 전

https://www.duolingo.com/cool1755

우리는 자녀들을 키운다

3년 전

https://www.duolingo.com/yeonari

잘못된 부분 수정하십시오!!

2년 전

https://www.duolingo.com/evHF6

'우리가 우리의 어린이들을 키웁니다' 이게 왜 안돼죠?

2년 전

https://www.duolingo.com/ericjuhwan

우리는 우리 어린이들을 기른다

1년 전

https://www.duolingo.com/gochol

우리는 우리들의 아이들을 키웁니다

1년 전

https://www.duolingo.com/bums20

이거 만든사람이 한국사람이 아니라 어감상 이상할 수 있습니다. 그치만 기르거나 키우거나 우리 다 구별할 수 있잖아요. 그정도는 껌이 잖아요. 무룐데... 이정도도 어딥니까?ㅋㅋㅋㅋ

3개월 전