1. Forum
  2. >
  3. Topic: Irish
  4. >
  5. "Tá go leor agat."

" go leor agat."

Translation:You have enough.

December 2, 2014



Fun fact. The English word "galore" comes from the Irish "go leor."


yes and did you know that "smashing" comes from "is maith sin"?


I can't find any dictionary entries to that effect.


not many people know that but it makes perfect sense


Etymologies that make 'perfect sense' aren't always correct. "That is good" just doesn't seem nearly emphatic enough to match how an English speaker would use "smashing." I'm only a learner, but I'd think if you were going English-to-Irish "smashing" would have to be at least an-mhaith, or iontach-mhaith, or something like that.


It's a fanciful folk etymology, but sadly not true. "Smashing" in the sense of "very pleasant" came about around 1911 and has no connection to Irish. "Galore" does come from Irish though.


The native speaker who told you that was wrong... It's okay to be wrong; people make mistakes all the time.


sean.mullen, yes I am familiar with many of the theories of the etemoligical origans of “smashing”. And theories they are. In the end we simply don’t know. One may prefer one theory over another, and all are entitled. I myself am not promoting any particular theory. I was just stating what the BBC NI Blas the program Giota Beag had broadcast that it originated from is maith sin and that it didn’t seem that far fetched to me. The theory of “smash hit” as it’s origan is less convincing to me. But I don’t discount it because I don’t know and I don’t think that anyone does.


The BBC NI Blas the program Giota Beag in one of their episodes was covering English words that derive from Irish. They did say that "smashing" derives from is maith sin. Not saying that they were right, just that they said it. It doesn't seem that far fetched to me.


John481518: Are you familiar with the term 'smash hit'? It's that sense of 'smash' that most likely led to 'smashing,' and 'smash' is a blend of 'smack + mash,' which are Germanic words and have no relation to Irish. Folk etymologies are so common because people want there to be connections between similar-sounding words, but the reality is often quite different. 'Cop' (police officer) is another one: it does come from 'copper', but it has nothing to do with the metal in the buttons on their uniforms; rather, a copper is one who cops, or seizes/grabs criminals. That's it.


I only jumped into the comments to ask about my hunch on that, but you just confirmed it instead. Thanks!


So, "Tá go leor agam" means "I have a lot" and "Tá mo dhóthain agam" means "I have enough". Got it!


Go leor can mean either “enough” or “plenty”.


"Tá a lán agam" is I have a lot


Should "you have sufficient" be accepted?


Or, “you have a sufficiency”?


"You have lots" was rejected?


I was taught by native Irish speakers that go leor means "a lot"


go leor can mean "a lot". It doesn't always mean "a lot".

For example, go leor doesn't mean "a lot" in the phrases Ceart go leor and Maith go leor.


In the previous sentence you translated GO LEOR as sufficient, and in this sentence you say it is ENOUGH


'Sufficient' and 'enough' are synonyms, so they both translate as go leor, but only 'enough' can be a pronoun (as in this example: "You have enough"); "You have sufficient" is ungrammatical.


would somebody be willing to have a go at laying out a comparison for 'go leor' 'a lán' and 'a dóthain' ? The welter of back-and- forth is very confusing.


I think you might be barking up the wrong tree - maybe you need a comparison between "enough", "plenty", "a lot" and "sufficient" (and you could throw "much" and "many" into the mix for good measure).

Some of these uses are idiomatic, and some of them overlap. Similar idiomatic patterns occur in Irish, but they don't always overlap in the same way in Irish and in English.


Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.