"She is the best of her class."

Tradução:Ela é a melhor da sua turma.

July 9, 2013

6 Comentários


https://www.duolingo.com/ursines

A palavra "sua" não é necessaria.

July 9, 2013

https://www.duolingo.com/Bruno.Rodrigo

Em Português não se usaria "sua", a frase parece artificial.

October 3, 2013

https://www.duolingo.com/ludteles

Essa forma de falar/escrever seria a mais formal, mas não está errada.

January 7, 2014

https://www.duolingo.com/RodrigoRam315466

Sufixo NESS Nós colocamos o –NESS apenas com adjetivos, para transformá-los em substantivos. Observe:

“Feliz” em inglês é HAPPY. HAPPY é um adjetivo, uma qualidade. Mas, se quisermos dizer “felicidade”, ou seja, o estado de estar feliz, apenas acrescentamos –NESS no final:

HAPPY + NESS = HAPPINESS

(quando o adjetivo termina em Y, trocamos por I)

“Fraco” em inglês é WEAK. Se quisermos dizer “fraqueza” (o estado de estar fraco), é:

WEAK + NESS = WEAKNESS

“Solitário” em inglês é LONELY. Se quisermos dizer “solidão” (o estado de estar sozinho), é:

LONELY + NESS = LONELINESS

Veja estes outros exemplos:

DARK (escuro)+ NESS = DARKNESS(escuridão)

ILL (doente) + NESS = ILLNESS(doença)

SAD (triste) + NESS = SADNESS(tristeza)

KIND (gentil) + NESS = KINDNESS(gentileza)

GREAT (grande) + NESS = GREATNESS(grandeza)

CLEAN (limpo) + NESS = CLEANNESS(também existe cleanliness) (limpeza)

Easy, isn’t it? (Fácil, não?)

August 25, 2016

https://www.duolingo.com/luizvitorio

O mais certo é traduzir como "Ela é a melhor da turma dela." Isso tira a ambiguidade.

October 11, 2015

https://www.duolingo.com/vini.oli

É muito difícil ouvir o "her"

January 18, 2016
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.