"Notaría eso."

Traducción:Das würde er merken.

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4

Reporte: ich würde das merken

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4

Reporte tambien: das würde ich merken

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RamiroSarm1

Por que es "das" y no puede ser "es"? O sea, "Ich würde 'es' merken". Gracias, saludos!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4

Uyyy, sigue mal esto.debo corregirlo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sitometal
sitometal
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 830

Creo que mi respuesta debió ser aceptada pues en español es correcto referirse en esta oración a Usted. (Usted) notaría eso. Dónde también se puede omitir el sujeto. 1. (Usted omitido) Notaría eso. 2. Usted notaría eso. (Sin la omisión del sujeto).

Hace 1 año
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.