1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Io non ho pepe."

"Io non ho pepe."

Traducción:Yo no tengo pimienta.

December 2, 2014

25 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/kerg23

Imagino que mi amigo Pepe tendrá problemas cuando coma en Italia.


https://www.duolingo.com/profile/DeleinG.

"No tengo la pimienta" deberia ser aceptado, el "tengo" ya deja en claro que soy yo


https://www.duolingo.com/profile/vicky746327

en castellano se puede omitir el pronombre


https://www.duolingo.com/profile/JuanPabloLanda

dejen de pensar en español, están aprendiendo un idioma nuevo


https://www.duolingo.com/profile/felipetruji

porque "No tengo pimienta" no es valida, si el sujeto es explicito siempre sera "yo", no creo la traduccion literal sea necesaria en este caso


https://www.duolingo.com/profile/robertvelo1

En serio, hay muchos de ustedes que saben "mucho" los felicito y agradezco sus explicaciones.


https://www.duolingo.com/profile/PanicAttackDuo

diferencia entre "non" y "no"?


https://www.duolingo.com/profile/Shel673599

No, non lo so; no, non è grave; non posso e non devo; lo vedi? No, non lo vedo


https://www.duolingo.com/profile/AnaMariaVa446377

Esta bien la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/Rodriguez_J

No tengo pimienta, la formación de la frase ya implica la primera persona del singular, no debería requerir el YO


https://www.duolingo.com/profile/AccionTube

Mi Bebè tampoco tiene pepe.


https://www.duolingo.com/profile/MininoSolares2

porque io es yo y non es no entonces se deberían de usar ambas


https://www.duolingo.com/profile/Zac.creatives

no se entiende nunca a voz masculina


https://www.duolingo.com/profile/JairoL871300

Mi respuesta como la suyga


https://www.duolingo.com/profile/GloriaAlan9

No se entiende pepe ,sino pesce


https://www.duolingo.com/profile/Amparo106602

Cuénteme es Pep Pipe,o pipi


https://www.duolingo.com/profile/GerardoManteca

Io non pepe, io ho... ZUCCHERO! ZUCCHERO!

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.