"Yo como carne."

Traducción:Io mangio carne.

December 2, 2014

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/lalaoviedop

Por que no se puede usar "Manzo" que en secciones anteriores nos habían enseñado que era Carne de Res

December 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RicoGabriel

Porque hay carne de res, pollo, pescado, pato, ovejo, etc.

March 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AsigZM

Si colocas el cursor sobre "carne", en las posibles traducciones aparece "manzo"

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Silvi.mochita

Yo , al igual que lalaoviedop escribí Manzo, que era lo que nos habían enseñado, si no quizás hubiera puesto el cursor en la palabra, como dice asigzm.

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PatriciaMo549098

Exactamente me pregunto lo mismo ..

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kiiky90

carne = carne manzo = carne de res estas especificando que carne es

January 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Naniroma

li italiani mangano tutto il tempo in duolingo!

March 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mauro_lombardo

entonces para que ostias ponen manzo como posible traduccion

July 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Tati72761

otro error

July 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/olgaformos

io mangio pranzo, es como te enseñan

August 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MarianaVin1

Manzo=carne

September 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Msc.Manuel

Por que? Esta otra respuesta la toman como mala

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/German979382

es "carne" igual que carne en español? aunque decir carne en español significa automaticamente carne de rez?

March 2, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.