"She wants to finish her studies in Europe."
Traducción:Ella quiere completar sus estudios en Europa.
90 comentariosEl debate ha sido cerrado.
1256
Absolutamente de acuerdo. En este contexto: terminar, acabar, finalizar... son adecuadas y correctas
797
"Ella quiere acabar sus estudios en Europa" es una traducción correcta. Finalizar y acabar son sinónimos
230
La mejor forma de aprender inglés es escuchando programas de escuelas gringas, no hay traducción al español, pero sirve para entender la pronunciación.Los traductores hispanos que no son nativos en USA lo hace cada quien como lo entienden y lo pronuncian mal y los hispanos nativos en USA pronuncian el inglés muy bien,pero no saben hablar el español.correctamente.Esta es un programa de inglés del gobierno Norteamericano, ahi les dejo el enlace o link:http://www.usalearns.org/index/welcome.cfm?CFID=15237487CFTOKEN=97964950jsessionid=3c309c7053bf395551a84f3d2c1036282d31
185
To finish significa culminar, terminar, acabar. En esta oportunidad solo acepta completar, que es válido. Pero completar es también complete. Yo traduje culminar y me dio mal la opción.