"È una ragazza dolce."

Traduction :C'est une fille douce.

December 2, 2014

15 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Maxime_Dreux

Je ne sais pas vous mais j'ai eu cette question dans l'onglet nourriture!

March 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ailer17

C est uniquement pour nous montrer, que le mot"douce,"peut etre utilisé autrement

April 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Bonjour à tous. J'ai du effacer certains commentaires dont l'agressivité de ton n'est pas en accord avec l'esprit de ce cours. Mercî à tous de faire en sorte que nous puissions profiter de ce bel outil qu'est Duolingo, dans un esprit d'entraide et de respect.

February 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Skippero

Comme 'un homme grand' ne veut pas dire la même chose que 'un grand homme', alors c'est la même chose avec les filles douces. Acceptons les subtilités et avançons.

April 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Oui, une fille douce en français, et une douce fille, il y une nuance, mais en italien, on ne déplace pas l'adjectif pour faire une différence de nuance je pense.

La façon normale de traduire est "une fille douce", l'autre alternative est extrêmement littéraire.

February 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

En italien, tout comme en français, on peut déplacer l'adjectif pour en nuancer le sens. La crusca donne de nombreux exemples ici.

February 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Merci pour cette correction! Est-ce qu'en italien il y a aussi des nuances introduites aussi par la place d'une virgule comme en français?

Pour préciser, parce qu'une personne l'avait demandé, en français, c'est bien "une fille douce" qui est utilisé couramment, une recherche pour "douce fille" et "fille douce" sur google ne laisse d'ailleurs aucun doute quand on compare le nombre de résultats. Rappel sur la place de l'adjectif en français: http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-21109.php (parce que demandé) On voit que "fille douce" rentre bien dans cette règle, hors utilisation poétique bien sûr.

February 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ThibaultGr1

C'est une douce fille je n'ai jamais entendu ca de ma vie... Fille douce par contre oui

August 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/patriciagiacobi

Et "une fille douce" dans la rubrique "nourriture" ne choque personne? "dolce" pour moi c'est le dessert. Mais une fille comme dessert, bôf!

April 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Northius

dolce = sucré pour la nourriture, doux pour le reste. Donc non, ça n'a rien de choquant. On ne t'invite pas à manger la fille.

August 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EveLeStrat

Les gens on s'en fout que se soit" une douce fille " ou " une fille douce " !! C'est marqué comme ça et voilà : on se pose pas de questions !! Surtout que les 2 se disent...

July 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/melina94oklm

J avais ecrit c est une fille douce et maus si vous deblaterez entre la fon con de placer l adjectif duolingo a mie elle est une fille douce ou ont t il trouver le elle ??? !!

December 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RomainJablonski

c'est pas tout mais ça me donne faim moi tout ça

September 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LG2073

j'ai essayé "c'est une fille sucrée". ça aurait pu passer !

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Northius

non car une fille ne se mange pas ! Et interdiction de dire le contraire !

August 23, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.