1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "They want tomato juice."

"They want tomato juice."

Перевод:Они хотят томатный сок.

December 2, 2014

25 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/eddX1

Почему want a не wants?


https://www.duolingo.com/profile/pale_moon

Окончание -s добавляется к глаголам в третьем лице ед. числе, употребляемыми с местоимениями he, she, it.


https://www.duolingo.com/profile/manedcat

Потому что s добовляют если это он она или оно но обязательно в количестве 1 штука


https://www.duolingo.com/profile/bh0c2

Как правильно произносить слово they: [тэй] или [зэй]


https://www.duolingo.com/profile/ktonch

Ни в коем случае ни зэй,ни тэй.Это межзубный звук,приложите кончик языка к зубам верхней челюсти и выдуйте,получится средний звук между т и з,вот он и только он будет верным.


https://www.duolingo.com/profile/YZbE13

Какой "зэй"!!!!!!! Вей надо


https://www.duolingo.com/profile/MPIl7

Почему не помидорный сок я гуглила что томат и помидор слова ровны тогда почему когда я написала помиродный сок оно выдало ошибку


https://www.duolingo.com/profile/alexxxsubbota

Найди в продаже помидорный сок, тогда поговорим)


https://www.duolingo.com/profile/Redfox841

Почему want без частички to здесь (want to)?


https://www.duolingo.com/profile/_colorless_

Потому что want to выполняет другие функции: "Я хочу, чтобы ты съел это яблоко", - "I want you to eat this apple". Можно разобрать дословно, так проще понять: I (я) want (хочу) you (ты) to eat (есть/съесть) this (это) apple (яблоко).

Аналогично работает need to: "I need you to eat this apple", - "мне нужно, чтобы ты съел это яблоко". Дословно: Я нуждаюсь ты есть/съесть это яблоко.

Need to и want to всегда "разрывает" местоимение, существительное или чьё-то имя: "I want Sarah to work", - "я хочу, чтобы Сара работала"

В данном задании обычное хотение томатного сока.


https://www.duolingo.com/profile/Vadim40004

Странно, не защищался перевод с английского на русский. Но написано правильно, несколько раз проверил


https://www.duolingo.com/profile/Rinat543559

Добрый день. Почему перевод: "Им хочется томатный сок" является неверным?


https://www.duolingo.com/profile/nnnonana

They want a metal juice слышу, что за быстрое произношение


https://www.duolingo.com/profile/RSL27

Написал: они хотят помидорный сок. Выдало неправильно(


https://www.duolingo.com/profile/VjZX3

А почему голос озвучивает в составе фразы слово they как тей, а когда отдельно наводишь на слово, то озвучивает как вей?


https://www.duolingo.com/profile/ALEXANDR592747

My answer was: они хотят помидорный сок. What diferent?


https://www.duolingo.com/profile/Fmhs5

никто не хочет томатный сок


https://www.duolingo.com/profile/ZNdp4

Когда мне дали задание перевести на английский это предложение, я сделал точно так же как они, но они сочли за ошибку и добавили слово "some", несколько? Тут же количество не написано


https://www.duolingo.com/profile/XpzR4keo

Они хотят -помидорный-/-томатный- сок.


https://www.duolingo.com/profile/Alex579852

Я ответил "Они желают томатный сок" и мне выбило ошибку.


https://www.duolingo.com/profile/Alex579852

Они желают томатный сок выбивает ошибку


https://www.duolingo.com/profile/manedcat

Почему нельзя написать помидорный сок


https://www.duolingo.com/profile/Kera483893

кто вообще хочет томатный сок? он же ужасен

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.