"She reads us a book."

Traduzione:Lei ci legge un libro.

4 anni fa

25 commenti


https://www.duolingo.com/Tremendix

Si traduce "Lei legge a noi un libro" oppure "Lei ci legge un libro" ...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/jazminugalde

non è giusto io ho tradotto letteralmente quello che ha detto ma e l' ho da errato

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AngieDesole9

HAAAAA

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AngieDesole9

SCUSATE

2 anni fa

https://www.duolingo.com/linuxmaster71

lei legge noi un libro. Ma mi da errore.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/kendra777

Lei legge noi un libro? Ma lo dici cosí in intaliano? No la traduzione giusta che non te la da come errore é "Lei ci legge un libro"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/tere_106

sembra dica the book

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ClaudioAtt5

Infatti segnaliamo

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Angelo285421

Sembra anche a me

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Elisa665314

Mi potete aiutare a capire cosa vuol dire him us e anche quando si usa ?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ClaudioAtt5

Dice she read us the book, poi solo se lo senti a rallentatore si capisce "a book"

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Astolfo20

Dice the book e non a nook!

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/gina366386

Avevo scritto in modo esatto

2 settimane fa

https://www.duolingo.com/ee7141vero64no66

lei legge noi un libro io ho tradotto letteralmente la frase, perché mi è data errata?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GavinClaud

Penso ke dia errore perchè si deve tradurre anke in modo corretto in italiano nn solo letteralmente .... si può mai dire in italiano "lei legge noi un libro".

3 anni fa

https://www.duolingo.com/RobertaMaz6

Infatti... E':Ci legge un libro...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/marco407859

Ma perche al posto di buk dice bok?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CRAdamo

Lei legge a noi un giornale. Is that correct? Any Italian mate here? Sounds like Romanian though. 'El citeste la noi o carte' - El (lui) ne (noi) citeste (legge) o (un) carte (libro).

2 anni fa

https://www.duolingo.com/DREW707019

Lei legge a noi un libro

2 anni fa

https://www.duolingo.com/eugenio516677

Da erroe traducendo : -lei ci legge un libro

2 anni fa

https://www.duolingo.com/nazerr

Non mi lascia il tempo di parlare

1 anno fa

https://www.duolingo.com/NicolaZana2

Sembra dire "Clock" anzichè "Book"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MariaLuisa584638

Duolinguo non mi piace il metodo che usi non insegni le parole prima e pretendi che uno le sappia tutte ma se vado a scuola prima mi insegnano poi devo ricordarle

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Marieddu92

Cioè, She reads us a book, lei legge noi un libro è ERRORE. . . We read theam a book, noi leggiamo loro un libro è ESATTO. . . L'unico errore qui è questo sito. . .

3 anni fa

https://www.duolingo.com/DejanirAray

in realtà è corretto.

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.