"Él quiere que yo tome una fotografía."

Traducción:Lui vuole che io prenda una fotografia.

December 2, 2014

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Ryuseiken

Creo que aquí hay un gran error, los italianos no usan el verbo prendere cuando se refieren a la acción de usar la cámara y crear fotos a través de este artefacto. Ellos usan el verbo scattare o fare. Aquí una discusión ya hecha sobre este tema en otro foro...

Saludos

December 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Jaijo5cronos

Lo mismo que en el español de España es más común "hacer una foto" que tomarla. Influencias del Mediterráneo.

February 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/truelefty

¿Y para pedir que alguien te saque una foto, cómo se diría? (No me animo a decir nada viendo el comentario de Ryuseiken) "Prendi una foto"?

May 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/felblmd

"foto" deberia tambien ser aceptada

June 3, 2015
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.