1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Whose book is it?"

"Whose book is it?"

Traduction :À qui est ce livre ?

July 9, 2013

44 messages


https://www.duolingo.com/profile/LatitiaBor

À qui est ce livre = A qui il appartient De qui est ce livre = qui l'as écrit

Whose is it book = A qui est ce livre Whose is the book = A qui est le livre

Ici on nous demande a qui il appartient

J'ai fait au plus simple en espérant vous être utile


https://www.duolingo.com/profile/naima275551

Merci latitiaBor, c'est tres claire


https://www.duolingo.com/profile/anne821857

Très bien expliqué, bravo!


https://www.duolingo.com/profile/sasoiz

Comment traduit-on : "à qui est le livre ?" par comparaison avec : "à qui est ce livre ?"


https://www.duolingo.com/profile/TontonJeff

je me pose la même question en effet, peut-être whose the book is it ? Je crois que nous atteignons les limites de l'enseignement de ce cours par internet...


https://www.duolingo.com/profile/mouhcinmeh1

1_ whose book is it? 2_whose this book is it?


https://www.duolingo.com/profile/soumagnac

moi aussi j'ai mis a qui est le livre et en effet c'est jugé faux


https://www.duolingo.com/profile/Benes67

pourquoi whose = a qui et non pas de qui comme l'indique la traduction la phrase a du sens dans les deux cas comment choisir ?


https://www.duolingo.com/profile/sasoiz

Je me pose aussi la même question que toi.


https://www.duolingo.com/profile/lylou06

J'ai mis a qui est le livre ma réponse a été accepté ?? Du coup après avoir lu vos commentaires je me demande si c'est juste ou pas


https://www.duolingo.com/profile/Annyck87

j'ai mis "a qui est le livre" et cette réponse est comptée faute pourquoi


https://www.duolingo.com/profile/TontonJeff

je pense que Duo, une fois n'est pas coutume...- a fait une erreur. Il semblerait que la traduction de "à qui est CE livre?" se dise : "Whose book is this?" cf : http://www.reverso.net/translationresults.aspx?lang=FR&direction=anglais-francais


https://www.duolingo.com/profile/Angelo_62710

j'ai mis "le" et ça me donne bon !


https://www.duolingo.com/profile/Nathan405806

Comment peut on savoir la différence entre who's et whose ??


https://www.duolingo.com/profile/Alain655562

En français on ne met pas d'accent sur les majuscules !


https://www.duolingo.com/profile/Franoise526629

Et si Alain. Depuis plusieurs années déjà, l'absence d'accent sur les majuscules est considéré comme une faute d'orthographe en français. Mais je confirme qu'à l'école, enfant, je n'ai pas appris à en mettre !


https://www.duolingo.com/profile/Dissard18

En français on ne met pas d accent sur le A majuscule


https://www.duolingo.com/profile/RuthyCorbi

Je ne peux pas mettre un accent sur une majuscule. Attention


https://www.duolingo.com/profile/Nasrallah848447

Pourquoi on n'inverse entre book et is it


https://www.duolingo.com/profile/Franois113508

En français, on ne met pas d'accent sur une majuscule


https://www.duolingo.com/profile/DehellyAnn

En français il n'y apas d'accent sur les majuscule


https://www.duolingo.com/profile/CamilleCap8

J'ai du mal à comprendre : ''whose is it book?'' ou ''whose book is it?'' :0 ??


https://www.duolingo.com/profile/MinuitFR

quand je le dis il ne veut pas le prendre


https://www.duolingo.com/profile/Caliblack

J'ai traduit " À qui est le livre ? " et la traduction a été jugée fautive. Why ?


https://www.duolingo.com/profile/p.alofs

même question...and no answer!!!


https://www.duolingo.com/profile/floT86

meme question que sasoiz


https://www.duolingo.com/profile/kriegel.he

A qui est le livre c est whose is the book


https://www.duolingo.com/profile/iora06x3

Il y a une différence entre<< de qui est ce livre >> et à qui est ce livre >>


https://www.duolingo.com/profile/Duduf15

"A qui ce livre est " ca se dit pas ????


https://www.duolingo.com/profile/Xila.p

Non mais "À qui ce livre est-il oui


https://www.duolingo.com/profile/DoctorWho01

Quelle différence est entre "De qui est ce livre" et "À qui est ce livre"?


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

"De qui est ce livre ?" signifie : Qui a écrit ce livre, quel en est l'auteur ?

"À qui est ce livre ?" signifie : À qui appartient ce livre, qui en est le propriétaire ?


https://www.duolingo.com/profile/80francis

whose: de qui ,à qui , donc faudrait savoir!


https://www.duolingo.com/profile/80francis

oui mais le démonstratif "ce" n'est pas exprimé dans la phrase anglaise ,ce qui laisse en effet planer un doute sur la traduction qui nous est donnée pas duolingo


https://www.duolingo.com/profile/MED_KHALIL

J'ai mis a qui est le livre DL il m'a mis faut ce qui est contradictoire avec la traduction de Whose horse is it comment on peut faire la comparaison


https://www.duolingo.com/profile/sol389712

En français : pas d'accent sur les majuscules..


https://www.duolingo.com/profile/nabiha405222

Parfois je ne trouve paq les accents sur le clavier


https://www.duolingo.com/profile/Bullinette91

On me dit attention aux accents sur le A. En français on ne met pas d'accent sur les majuscules


https://www.duolingo.com/profile/TalliaBAUBAR

Je trouve la prononciation très peu claire...


https://www.duolingo.com/profile/Juste692418

Pas d accent sur les majuscules

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.