"Whose book is it?"

Traduction :À qui est ce livre ?

July 9, 2013

40 commentaires


https://www.duolingo.com/LatitiaBor

À qui est ce livre = A qui il appartient De qui est ce livre = qui l'as écrit

Whose is it book = A qui est ce livre Whose is the book = A qui est le livre

Ici on nous demande a qui il appartient

J'ai fait au plus simple en espérant vous être utile

December 5, 2014

https://www.duolingo.com/naima275551

Merci latitiaBor, c'est tres claire

January 2, 2019

https://www.duolingo.com/sasoiz

Comment traduit-on : "à qui est le livre ?" par comparaison avec : "à qui est ce livre ?"

July 26, 2013

https://www.duolingo.com/TontonJeff

je me pose la même question en effet, peut-être whose the book is it ? Je crois que nous atteignons les limites de l'enseignement de ce cours par internet...

March 30, 2014

https://www.duolingo.com/soumagnac

moi aussi j'ai mis a qui est le livre et en effet c'est jugé faux

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/Benes67

pourquoi whose = a qui et non pas de qui comme l'indique la traduction la phrase a du sens dans les deux cas comment choisir ?

July 9, 2013

https://www.duolingo.com/sasoiz

Je me pose aussi la même question que toi.

July 26, 2013

https://www.duolingo.com/Jerome_Psm

what mais c quoi leurs traductions a la noix

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/Annyck87

j'ai mis "a qui est le livre" et cette réponse est comptée faute pourquoi

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/TontonJeff

je pense que Duo, une fois n'est pas coutume...- a fait une erreur. Il semblerait que la traduction de "à qui est CE livre?" se dise : "Whose book is this?" cf : http://www.reverso.net/translationresults.aspx?lang=FR&direction=anglais-francais

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/mike62480

Exact.

August 13, 2017

https://www.duolingo.com/Angelo_62710

je pense aussi

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/Angelo_62710

j'ai mis "le" et ça me donne bon !

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/lylou06

J'ai mis a qui est le livre ma réponse a été accepté ?? Du coup après avoir lu vos commentaires je me demande si c'est juste ou pas

May 25, 2014

https://www.duolingo.com/RuthyCorbi

Je ne peux pas mettre un accent sur une majuscule. Attention

July 4, 2019

https://www.duolingo.com/Caliblack

J'ai traduit " À qui est le livre ? " et la traduction a été jugée fautive. Why ?

October 22, 2013

https://www.duolingo.com/p.alofs

même question...and no answer!!!

November 16, 2013

https://www.duolingo.com/floT86

meme question que sasoiz

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/kriegel.he

A qui est le livre c est whose is the book

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/iora06x3

Il y a une différence entre<< de qui est ce livre >> et à qui est ce livre >>

November 22, 2014

https://www.duolingo.com/Duduf15

"A qui ce livre est " ca se dit pas ????

June 27, 2016

https://www.duolingo.com/Xila.p

Non mais "À qui ce livre est-il oui

May 28, 2017

https://www.duolingo.com/DoctorWho01

Quelle différence est entre "De qui est ce livre" et "À qui est ce livre"?

October 22, 2016

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

"De qui est ce livre ?" signifie : Qui a écrit ce livre, quel en est l'auteur ?

"À qui est ce livre ?" signifie : À qui appartient ce livre, qui en est le propriétaire ?

May 17, 2018

https://www.duolingo.com/Kate1340VA

J'ai traduit "Whose book is it? " par "De qui est ce livre?". DL refuse et indique "À qui est ce livre ?"
Pourtant, si "whose" peut se traduire par "à qui", cela peut aussi être "de qui" ou encore "dont" et aussi "duquel" ! Alors comment savoir quelle traduction donner à cette phrase. Comment dit-on "De qui est ce livre" (qui en est l'auteur) en anglais. D'avance merci

October 25, 2017

https://www.duolingo.com/FrancesDav3

(anglophone) En anglais "whose book is it?" a les deux significations. Pour bien faire comprendre, si on veut demander qui est l'auteur il faut dire "who wrote the book?" or "who is the book by?". (et si on veut demander qui est le propriétaire "who owns the book?")

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/80francis

whose: de qui ,à qui , donc faudrait savoir!

April 16, 2018

https://www.duolingo.com/Alain655562

En français on ne met pas d'accent sur les majuscules !

June 15, 2018

https://www.duolingo.com/Franoise526629

Et si Alain. Depuis plusieurs années déjà, l'absence d'accent sur les majuscules est considéré comme une faute d'orthographe en français. Mais je confirme qu'à l'école, enfant, je n'ai pas appris à en mettre !

September 9, 2018

https://www.duolingo.com/80francis

oui mais le démonstratif "ce" n'est pas exprimé dans la phrase anglaise ,ce qui laisse en effet planer un doute sur la traduction qui nous est donnée pas duolingo

January 3, 2019

https://www.duolingo.com/MED_KHALIL

J'ai mis a qui est le livre DL il m'a mis faut ce qui est contradictoire avec la traduction de Whose horse is it comment on peut faire la comparaison

January 4, 2019

https://www.duolingo.com/Dissard18

En français on ne met pas d accent sur le A majuscule

January 24, 2019

https://www.duolingo.com/sol389712

En français : pas d'accent sur les majuscules..

February 24, 2019

https://www.duolingo.com/nabiha405222

Parfois je ne trouve paq les accents sur le clavier

April 19, 2019

https://www.duolingo.com/Albatrowz

Incohérence avec la phrase "Whose horse is it ?", dont la traduction donnée par Duo est "À qui est le cheval ?". Dans tous les cas, deux traductions plus correctes sont "De qui est-ce le livre ?" et "À qui ce livre est-il ?", parce que Duo devrait savoir qu'en français, quand on pose une question on s'arrange pour inverser le sujet et le verbe.

December 29, 2015

https://www.duolingo.com/kenzabens5

Je n entenp pas la fin de la phrase je crois que je vais signaler

December 28, 2016

https://www.duolingo.com/marieg277

on recherche l'auteur du livre et non son propriétaire, il me semble; ce qui pourrait expliquer que la traduction "à qui etc." ne soit pas acceptée. Par contre, je suis également en erreur avec la traduction "le livre de qui est-ce ?" et je ne comprends pas pourquoi. Merci pour vos éclairages.

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/emycouchouron

je trouve que c'est pas français de mettre " a qui ce livre appartient il

May 26, 2015

https://www.duolingo.com/DorisWalker

On ne met pas d'accent sur les majuscules en France !

September 30, 2016

https://www.duolingo.com/Franoise526629

Et si Doris. Voir ma réponse à Alain plus haut.

September 9, 2018
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.