"El insecto mide un centímetro de largo."

Traducción:L'insetto è lungo un centimetro.

December 2, 2014

82 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/jslangarika

No se por qué no puede ser l'insetto é un centimetro lungo


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

Lo siento, pero en italiano decimos "è lungo un centimetro", "è alto un metro" etc.


https://www.duolingo.com/profile/BeluuBz

Y por qué no enseña a ponerlo así en vez de "L'insetto misura un centimetro di lunghezza"?


https://www.duolingo.com/profile/MineraNRamirez

exacto, buen cometario


https://www.duolingo.com/profile/anifesojaz

Nunca me aceptaron como correcto sin cuando la escribí bien ignoro porwue


https://www.duolingo.com/profile/Mariu784409

Pero donde incluye la palabra mide?


https://www.duolingo.com/profile/CeliaJosef2

Las traducciones no son siempre literales.


https://www.duolingo.com/profile/DANIELYSBUITRAGO

Eso me preguntó yo


https://www.duolingo.com/profile/Felipe984777

Ea bueno saber, pero sería mejor poder pregunrar a ud directamente, saludos a todos


https://www.duolingo.com/profile/marcos.zua

Que cosa es "decimos"


https://www.duolingo.com/profile/ValentinoL499513

Nosotros decimos = Noi diciamo


https://www.duolingo.com/profile/scrscr64

La forma corretta è : "l'insetto è lungo un centimetro"


https://www.duolingo.com/profile/FerVigliaccio

Yo le pegué de ❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/FerVigliaccio

Mepa que va siempre el verbo antes que el adjetivo, y va pagado


https://www.duolingo.com/profile/AnabellaOc

la palabra lunghezza cuando se puede aplicar y por qué no es valida L'insetto è un centímetro lungo...


https://www.duolingo.com/profile/BettyVasqu11

Revisando la información con respecto a la oración que está en discusión cabe decir que, los Italianos, al igual que los Americanos de USA (específico porque siempre sale un lerdo (sin ánimos de ofender porque siempre sale un defensor de los derechos de los demás) y dice todos somos Americanos), decía que los Americanos dicen por ejemplo I am home (I'm home), qué quiere decir? Yo estoy hogar, yo estoy casa... Estoy hogar, suena espantoso cierto? pero es así como ellos lo dicen y es CORRECTO; lo mismo sucede en este otro ejemplo, cuando le preguntas a la gente Cuántos años tienes, inicialmente, cuando te inicias hablando inglés preguntarías, How many years do you have? que en Español sería ¿Cuántos años tienes? cierto? pues ahora nadie lo pregunta así, ahora yo pregunto HOW OLD ARE YOU? que significa QUE VIEJO ERES TÚ o COMO VIEJO ERES? pero es la forma en que se hace y nosotros no podemos imponer a quienes han suscrito éste proyecto social a escribir el ITALIANO en la forma en que nosotros hablamos español. Cada país UNIVERSALMENTE tiene REGLAS, escriben y hablan de la manera particular en que lo hacen. POR LO QUE... L'insetto é lungo un centimetro (no tengo el tilde para el lado izquierdo en la e, esto por los benditos detractores que todo lo ven mal).


https://www.duolingo.com/profile/BettyVasqu11

me faltó terminar la frase, POR LO QUE... L'insetto é lungo un centimetro es CORRECTO, es su gramática, son sus reglas y hay que respetarlas y aprenderlas para que podamos hablar CORRECTAMENTE su idioma!!! Feliz día para todos!!!


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

Perdona pero no entendí tu mensaje. Imagino que pretendías decir que en italiano se dice asi: «L'insetto è lungo un centimetro».

Y que en español lo más correcto es decir: «El insecto mide un centimetro de largo». Aunque se puede decir de otras maneras.

Respecto a la tilde en la è, la consigues si presionas en la «e».


https://www.duolingo.com/profile/ROSAANGELAPETIT

coloco asi la respuesta, la coloco L'insectto missura un centimetro di lungo y tambien sale mala ...ahora me salen con una palabra super rara al final ...total ponganse de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Guiliana007

Estoy deacuerdo contigo ya que la traduccion que dan como respuesta es confusa


https://www.duolingo.com/profile/Edu478549

Sabia que la opcion mas "natural" es l'insetto è lungo un centimetro", pero en otras respuestas "naturales" duolingo lo pone malo y pone la traducida palabra a palabra. Esta vez fue al reves. O se ponen de acuerdo o quitan las respuestas ambiguas. >:-(


https://www.duolingo.com/profile/Clara474253

Faltaban palabras para completar el ejercicio


https://www.duolingo.com/profile/AnitaVengara

No entiendo que me estan pidiendo que escriba


https://www.duolingo.com/profile/JAVO437522

porque si se utiliza la palabra "mide" no se puede utilizar "mesura"


https://www.duolingo.com/profile/CeciliaBez9

Esta frase no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/jeanneth41471

Si asi esta, assssiiii esssss


https://www.duolingo.com/profile/jeanneth41471

Si asi esta, así es...


https://www.duolingo.com/profile/AlexMJOK

La expresión no puede darse en la siguiente forma?

L'insetto è un centimetro lungo


https://www.duolingo.com/profile/nevermindwhat

Porqué no acepta misura por mide? Solo acepta è..


https://www.duolingo.com/profile/toba.19

Se que la respuesta es asi, pero alguien podria explicarme el porque? Porque hasta ahora en los comentarios solo vi que dicen "es asi porque si"


https://www.duolingo.com/profile/Elena323352

Esta frase está fatal hecha o soy yo??


https://www.duolingo.com/profile/angeloshiatsu

L'insetto misura un centimetro è corretto


https://www.duolingo.com/profile/Luis428300

Y la palabra mide?? Donde traduzco misura??


https://www.duolingo.com/profile/Mariu784409

La palabra mide debe ser incluida


https://www.duolingo.com/profile/mxrichelle

pero porque no puede ser L'insetto misura un centimetro lungo


https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

Cm.es la abreviatura de centímetros en Español, por lo tanto, deberían aceptar la respuesta cuando la usamos, pues en nada cambia ni la estructura ni el sentido de la frase.


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigocab550005

L apostrofe es lo mismo que il


https://www.duolingo.com/profile/EsaEstrada2

No se puede clipsar o seleccionar la respuesta correcta. Por más que lo intento. Sólo acepta las incorrectas


https://www.duolingo.com/profile/EsaEstrada2

No se puede seleccionar la respuesta correcta. L'insetto é lungobun centimetro


https://www.duolingo.com/profile/EsaEstrada2

No puedo avanzar de aqui. No da cabida a la respuesta correcta (1). Sólo se pueden seleccionar las dos incorrectas ( 2 y 3) Tengo que seleccionar una incorrecta para poder que siga.


https://www.duolingo.com/profile/EsaEstrada2

No se puede seleccionar la respuesta correcta (1). Solo permite seleccionar las incorrectas (2 y 3). Favorcarreglen eso.


https://www.duolingo.com/profile/EsaEstrada2

No se puede seleccionar la respuesta correcta (1). Solo permite seleccionar las incorrectas (2 y 3). Favorcarreglen eso. Asi no se puede avanzar


https://www.duolingo.com/profile/EsaEstrada2

No se puede seleccionar la respuesta correcta (1). Solo permite seleccionar las incorrectas (2 y 3). Favorcarreglen eso. Lo intento ya tres días y no lo han arreglado.


https://www.duolingo.com/profile/EsaEstrada2

No se puede seleccionar la respuesta correcta (1). Solo permite seleccionar las incorrectas (2 y 3). Favorcarreglen eso. Favor responderme. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/EsaEstrada2

Vuelvo a escribir que NO SE PUEDE SELECCIONAR LA PRIMERA OPCIÓN Que es la válida. Ya tengo varios días de estarlo publicando


https://www.duolingo.com/profile/EsaEstrada2

Tengo varios días de estar publicando aqui que NO SE PUEDE SELECCIONAR LA PRIMERA OPCIÓN que es la válida


https://www.duolingo.com/profile/EsaEstrada2

Por favor llevo varios días señalando que no se puede seleccionar la primera opción


https://www.duolingo.com/profile/DinorahRam10

los de duolingo no, solo los que comentamos aqui


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

Tendras que reportarlo en la banderita para que les llegue.

¿Que te ha pasado?.

A veces ponen entre las opciones una palabra y no siempre la da por correcta. Incluso a veces ni aparece entre las opciones. Por eso cuando fallamos de emis MEMORIZAR LA FRASE, para poder avanzar. (Aunque sea erronea).

Ánimo.


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

Debemos memorizar las frases que Duolingo de por validas para poder avanzar, queria decir.


https://www.duolingo.com/profile/Glendys657105

La oracion es incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/MarianSarh

No me checa esa respuesta en fin


https://www.duolingo.com/profile/Josefina290515

¿Por qué usan mide y luego no se usa en la respuesta?


https://www.duolingo.com/profile/SUZANNECAS30577

Cómo sé cuándo cambiar la traducción de esta frase? El insecto es largo un centímetro...por eso no lo entiendo cómo El insecto mide un centímetro


https://www.duolingo.com/profile/fer988952

Anda como el ❤❤❤❤ el curso.


https://www.duolingo.com/profile/Julialuisa101433

Que dificil, porque misure no va?


https://www.duolingo.com/profile/Monic102915

Las pistas estan mal...


https://www.duolingo.com/profile/Monic102915

Las pistas estan mal


https://www.duolingo.com/profile/Monic102915

Las pistas estan mal


https://www.duolingo.com/profile/OlgaWillia1

Muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/yralissa

La palabra mide, no estaba, aqui no esta bien la expresion.


https://www.duolingo.com/profile/cebdel

Y porqué no se toma en cuenta la palabra misura (mide) ?


https://www.duolingo.com/profile/Myriam919811

Ya no entendí nada... Pero nada de nada


https://www.duolingo.com/profile/eduardo749429

Traduciendo palabra por palabra y la interpretacion es correcta


https://www.duolingo.com/profile/marta363486

Acá é funciona como sinónimo de mide???????


https://www.duolingo.com/profile/LinsayUrqu

Np entiendo porque desaparece la palabra mide ya traducido "misura"


https://www.duolingo.com/profile/LinsayUrqu

No entiendo porque desaparece la palabra mide, ya traducido al italiano en la traduccion no esta la palabra misura


https://www.duolingo.com/profile/Ray88357

Da igual y se intiende de ka misma manera al decir el insecto es un centimetro de largo que es largo un centimetro


https://www.duolingo.com/profile/TeresaMore55596

En la respuesta de ustedes no se puede usar el teclado


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

lo más correcto en castellano es decir, «EL INSECTO MIDE UN CENTÍMETRO DE LARGO». ¿Que se entiende?, Pues claro, todo se entiende. Los españoles hacemos por entender cuatro palabras mal puestas, y las colocamos nosotros en nuestra cabeza. Pero una cosa es lo que entendemos y otra es como lo expresamos habitualmente.


https://www.duolingo.com/profile/Arnaldo-1982

La respuesta quw doy me la dan errata


https://www.duolingo.com/profile/irma498755

Imposiblenohay opcion para la palabra mide


https://www.duolingo.com/profile/JanethGarz20

Porque no explican las reglas así no tenemos


https://www.duolingo.com/profile/JanethGarz20

Porque no explican las reglas así no tenemos que preguntar tanto como yo .Porque omiten missura alguien sabe

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.