"Jag har inget svar."
Translation:I have no answer.
43 CommentsThis discussion is locked.
svaret is the singular, its an ett word. But svaren is the plural. En is the plural article attached to the ending. Usually nouns would change when they're in plural, but for svar it's an exceptation, like for most of the other ett words ending on a consonant. Better look up again though, i cant assure if my answer is precise, im a learner myself xd
That would have to be plural, since we don't use nouns in the singular without an article like that. You don't in English either; you wouldn't say I haven't answer or I don't have answer.
So if you'd say Jag har inte svar, that would be like I don't have answers or I haven't answers in English. It's a bit strange in both languages: you might find a context where it would work, but usually we would prefer to say Jag har inga svar = I have no answers or Jag har inte några svar = I don't have any answers.
"Jag har nej svar." is incorrect, yes. You need to see, that there are two types of "no"s. 1. no = nej: That type of "no" is able to stand alone in a sentence and is mainly used for small talk. For example "Are there any eggs left? - No." 2. no/none = ingen/inget/inga: This "no" is another form of "none". It describes the amount of something. For example "How many eggs are left? - None. - What, there are no eggs left?" I hope you get my point, since I'm neither a native English speaker, nor a native Swedish speaker xD If someone thinks I'm wrong, please tell me.
For anyone else having my problems:
svar: answer (verb form: svara)
svår: hard, difficult; svårt for ett-words
svär: Swear (both senses of "I swear it's true" and "He was swearing and cursing"). Also used as a prefix in, for example, svärmor (mother-in-law).