"Ma chaise a un dossier."

Übersetzung:Mein Stuhl hat eine Rückenlehne.

Vor 3 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/AndreaSchmidt1

Hier wird zum ersten mal "dossier" mit "Rückenlehne" übersetzt. Bisher hieß das immer "Akte".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 838

Ja, ist lustig, nicht wahr, daß das selbe Wort so verschiedene Bedeutungen haben kann?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/schulziinator
schulziinator
  • 15
  • 14
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3

Könnte das Etymologisch an lat.: "dorsum" für "Rücken" angelehnt sein?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

"Mein Stuhl hat eine Akte" würde hier sehr fragwürdig klingen. ;-)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Nol3ody
Nol3ody
  • 23
  • 11
  • 4

Hab mich auch gefragt, warum mein Stuhl einen Ordner hat. Fand es dann aber ehrlich auch nicht überraschend, dass meine Antwort falsch war xD

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Genial! Das könnte der Grund gewesen sein. :-D

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/vroness

Kann auch bedeuten: "Mein Sessel hat eine Rückenlehne." Zumindest in Österreich ist das Deutsch.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 838

Chaise = Stuhl. Sessel wäre fauteuil.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/vroness

Im Österreichischen ist Stuhl = Sessel

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 838

Ach so? Ist ja witzig. Im Englischen auch, wobei dann aber evtl. noch ein Zusatz drankommt: armchair, easy chair, comfi chair... Unterscheidet ihr das auch noch irgendwie?

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.