This has to be the most sneakiest "och" yet. It's so faint in the audio, it's like trying to listen to a mouse fart, from the other room!
Can someone please remind me what the translation of "the apple" is? Is the only difference between apples and the apples the dots on the 'a'? (a/ä)
Is it that some plural forms end with n and others end with r, how are you suppose to know?... Also why ater here means eat, but not are eating! I can not see the grammar rule here!
There are some rules for the plural forms (like if it ends on vowels or consonants and if it's an "en" or an "ett" word. A continuous form (to be ...ing) does not exist in swedish, so it depends on the context if it has to be translated into english with present or present progressive.
A contiuous form doesnt exist in Swedish, right? So would translating this to "Are eating" be correct too?