"Malsehen,wasdadrinist."

Traducción:Vamos a ver qué hay dentro de eso.

Hace 4 años

24 comentarios


https://www.duolingo.com/Pjduolingo

Qué función tiene mal aquí?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/je.saenz139

Hola, no soy nativo alemán pero hablé hoy justamente con un amigo de München y me dijo que "mal" simplemente se usa para que las cosas suenen más bonito,

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CamiloVene9

Jajshd me soluciona la duda

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/Ursulias
Ursulias
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 20
  • 11
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2
  • 870

@je.saenz139. (soy nativa alemana). Si, en muchas casos "mal" se puede omitir. "Schau(e)n wir (mal), was da drin ist." Pero con el "mal" la frase suene mucho mejor (en mis orejas alemanas).

En la frase "Mal sehen, was da drin ist." la palabra "mal" se necesita.

Hace 1 día

https://www.duolingo.com/sergiogonzalezv
sergiogonzalezv
  • 25
  • 14
  • 11
  • 2
  • 1507

Yo sugerí "Veamos que hay ahí adentro" porque "vamos a ver" se puede interpretar como un enunciado en tiempo futuro. "A ver" también suena correcto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

Totalmente de acuerdo contigo. Además es adentro y no dentro.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/verodaph
verodaph
  • 12
  • 11
  • 10

" a ver que hay ahi adentro" vale tambien

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/yo_otra_ve

eso suena mucho mejor

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CamiloVene9

al parecer 'da drin' significa 'dentro de eso' de una cosa, pese a que 'da' es 'aqui'

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/eeavandenberg

Tambien he escuchado guku mal (no se como se escribe). puede utilizarse igual ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 14
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

"Guck(e) mal!" es coloquial.

"Guck mal" y "Mal sehen" no son igual. Pero no sé si: "vamos a ver" y "guck mal" no son igual.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/eeavandenberg

Gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ZokkoMan

No sera que "mal"es equivalente a "let's" del ingles?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KarenlizYa

Interesante tu teoria.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/carlos851694

vamos a ver, veamos?

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Sig211177
Sig211177
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 590

Se ve lo que esta ahi dentro

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/cadida_c

A ver que hay dentro por que no se puede?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BirgitJans1

Reporte....a ver ;o)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/romalon
romalon
  • 25
  • 13
  • 3
  • 3

A mi modo de entender, Miremos y veamos, es la misma ❤❤❤❤❤❤, y no me lo valió

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/romalon
romalon
  • 25
  • 13
  • 3
  • 3

Miremos y veamos es la misma ❤❤❤❤❤❤ y porqué no me lo valió

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gladys153254

Español= veamos o vamos a ver (es lo mismo)

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

Totalmente de acuerdo. Pero no lo entienden

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/enrique.vasini

¿Puede usarse el verbo aislado, sin pronombre? (Esta oración no es imperativa, según creo). Sería mejor decir “sehen wir mal” Gracias por toda aclaración de esta duda.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/JorgeRen8
JorgeRen8
  • 25
  • 20
  • 3
  • 9

Y qué btal sería Sehen wir (veamos)

Hace 2 semanas
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.