Translation:Tá leabhar fiú ag an mbuachaill.
Can someone explain where to put fiú in a sentence? Some other examples had fiú at the very end
When used as an adverb, fiú typically follows the verb, subject, and objects (if any) — generally it will follow place adverbs (e.g. anseo) and precede time adverbs (e.g. inniu).
It should, but often doesn’t because adverbs can precede personal pronoun objects and prepositional pronoun objects, and in practice the latter often carries over into prepositional phrases with indirect objects (such as ag an mbuachaill in this exercise).
Can someone please explain when to use "fiú" versus "fíu amháin"? I've seen both translated as "even" in this lesson. Go raibh maith agat!
I really don't understand the order here. Why is it so different. I need a memory trick
How would "the boy even has a book" translate? Does world order (position of "fiu")not indicate what word it relates to?
Steam is coming out of my ears....I put fiú in front and it is wrong. I put it at the end and guess what....Yeaahh it is wrong again.