"She is still there."
Translation:Tá sí fós ann.
The word order in Irish is not the same as in English so I think it should have been accepted.
Ansin could be used if "there" means "in that place".
Ann can mean "existing" or "in a place".
1st person: Bhí bean chineálta ag obair san oifig sin roinnt blianta ó shin.
(There was a kind woman working in that office some years ago).
2nd person: Tá sí ann fós. (She is still there, still working there).
1st person: Bhí sí ag feitheamh ag an stad bus agus mé ag gabháil thart.
(She was waiting at the bus-stop as I was going by).
2nd person: Tá sí ansin fós. She is still there (at the bus-stop).