1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "The water turned into wine."

"The water turned into wine."

Terjemahan:Air itu berubah menjadi anggur.

December 3, 2014

10 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/JessePaedia

Jesus Christ did that.


https://www.duolingo.com/profile/bangdev

Ada yang bisa memberi panjelasan tentang kalimat ini?


https://www.duolingo.com/profile/Erald_David

Salah satu Mujizat Tuhan Yesus adalah mengubah air menjadi anggur. Udah itu, doang ^^v


https://www.duolingo.com/profile/aulia.syifa.r

Turn (v1) > Turned (v2). Artinya sama, mengubah/berubah.


https://www.duolingo.com/profile/MuhammadRi972296

Turn bukannyas giliran ?


https://www.duolingo.com/profile/jana.brnak

What's the purpose of 'berubah' in 'berubah menjadi'? I thought 'menjadi' itself means 'to become/turn'? Isn't it redundant?


https://www.duolingo.com/profile/EunikeAlly

Kenapa "berubah jadi" dianggap salah, sebentara yang benernya "berubah menjadi"? Kan artinya sama, beda imbuhan saja.

Pelajari Bahasa Inggris dalam 5 menit saja sehari. Gratis.
Mulai