Why does the hint give smukkere for more beautiful but then count it wrong in the sentence and insist on mere smuk? I don't know how to form comparatives in Danish and this is not a good way to teach it.
The lesson is not about comparatives but about adverbs, hence they want to teach you 'mere' here.
But if 'smukkere' is correct then it should be accepted. Did you report it?
Hun er endnu smukkere is a good translation
'Smukkere' is now an accepted translation, at least on 02/27/2020
Why "endnu" and not "endda"?
Try looking here: http://www.basby.dk/modul1/even00.htm
Please delete this comment. The link does not work.
Nah, no need to delete it. Take out the http://www. or try just basby.dk/modul1/even00.htm
I think it's a mistake because I know endnu means "yet"
This is yet another meaning.
Why does it has to be "Hun er endnu mere smuk." and not "Hun er endda mere smuk."?
can you not say, Hun er endnu mere flot?