"I am including more information in the letter."

Tradução:Eu estou incluindo mais informações na carta.

July 9, 2013

17 Comentários


https://www.duolingo.com/feliciafc

eu estou incluindo mais informação na carta. o singular aqui poderia ser usado também não?

July 9, 2013

https://www.duolingo.com/emeyr

Felícia:

Você está certa. Em inglês, information é sempre SINGULAR, nunca plural.

October 8, 2014

https://www.duolingo.com/rargenta

Acredito que sim!

December 22, 2013

https://www.duolingo.com/ClaudioLisboa

Com absoluta certeza!

December 31, 2013

https://www.duolingo.com/lucas_lcg

mesma dúvida

January 22, 2014

https://www.duolingo.com/jlpadilha

Sim! Foi isso que respondi!

March 9, 2014

https://www.duolingo.com/Ramofits2

No singular ou plural é o mesmo sentido, não entendi.

December 7, 2014

https://www.duolingo.com/BrunoMorai758573

Estou incluindo mais informação À carta.

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/djaroma

I have the same doubt.

May 13, 2014

https://www.duolingo.com/Vassilis3

«Eu estou a incluir...» é correto ou não?

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/liam260594

Completamente correcto e também já está aceite.

January 8, 2016

https://www.duolingo.com/Vassilis3

Obrigado!

January 8, 2016

https://www.duolingo.com/Leo.Guilherme

No singular não pode?

August 15, 2014

https://www.duolingo.com/NicolasMor57406

"Estou incluindo mais informações à carta." Correto tbm

March 18, 2016

https://www.duolingo.com/Unb3li3v4bl3

Estou pondo mais informações na carta. Era para ser aceita pois

May 5, 2016

https://www.duolingo.com/Batista.Viktor

"Eu estou colocando mais informações na carta". Por que não? São sinônimos.

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/Leyahu

Escre vi eu no inicio e deu erro. Tirei o eu e o Duo disse que poderia se com o eu no inicio. Me poupe né?

August 27, 2016
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.