"I am including more information in the letter."

Tradução:Eu estou incluindo mais informações na carta.

July 9, 2013

16 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/feliciafc

eu estou incluindo mais informação na carta. o singular aqui poderia ser usado também não?


[conta desativada]

    Felícia:

    Você está certa. Em inglês, information é sempre SINGULAR, nunca plural.


    https://www.duolingo.com/profile/rargenta

    Acredito que sim!


    https://www.duolingo.com/profile/ClaudioLisboa

    Com absoluta certeza!


    https://www.duolingo.com/profile/jlpadilha

    Sim! Foi isso que respondi!


    https://www.duolingo.com/profile/Ramofits2

    No singular ou plural é o mesmo sentido, não entendi.


    https://www.duolingo.com/profile/BrunoMorai758573

    Estou incluindo mais informação À carta.


    https://www.duolingo.com/profile/djaroma

    I have the same doubt.


    https://www.duolingo.com/profile/Leo.Guilherme

    No singular não pode?


    https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

    «Eu estou a incluir...» é correto ou não?


    https://www.duolingo.com/profile/liam260594

    Completamente correcto e também já está aceite.


    https://www.duolingo.com/profile/NicolasMor57406

    "Estou incluindo mais informações à carta." Correto tbm


    https://www.duolingo.com/profile/Unb3li3v4bl3

    Estou pondo mais informações na carta. Era para ser aceita pois


    https://www.duolingo.com/profile/Batista.Viktor

    "Eu estou colocando mais informações na carta". Por que não? São sinônimos.


    https://www.duolingo.com/profile/Leyahu

    Escre vi eu no inicio e deu erro. Tirei o eu e o Duo disse que poderia se com o eu no inicio. Me poupe né?

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.