Translation:Who is asking?
15 CommentsThis discussion is locked.
Doesn't seem ungrammatical to me (native speaker). But in my opinion it'd only be natural if you have at least two separate groups of people and you're wondering which group asked the question. Maybe two different families or something.
Even in this case, "vem frågar" still isn't wrong. So you can always go with that if you want to be safe.
Jag har en fråga :) ...I’ve always answered this “Who is asking?” , but this time I tried “ Who asks?”. It said it was incorrect. I understand that “Who asks ?” Is not a complete question, really. However, I might use it in the context “Who asks this/that?” , or in a situation where , for example, you say “Tom asks every day to go to the zoo” and I reply with “WHO asks!?” In anger or disbelief, maybe. PS: I’m now laughing reading this.. I realise I’d definitely say the above sentence, but I’d WRITE “Tom asks to go to the zoo every day”